El diván portátil

Una edición multimedia
con toda la obra y mucho más

José Antonio Millán

 

Freud Total 1.0.:
Obras completas y Galería Freud
, Ediciones Nueva Hélade, Buenos Aires, 1995
(distribuye en España Paradox Libros)
CD-ROM. 517 megas. 58.000 ptas
En alguna parte de las cincuenta obras mayores de Freud, y de una nube de artículos, cartas y prólogos, se esconde una referencia a una criada que tenía temblores acusados. Sin embargo, el señor de la casa, médico, no la echaba porque le interesaba estudiar su mal. Leí hace años este caso en las Obras completas de Freud, pero, por motivos que él tal vez descubriría, había olvidado por completo en qué texto.

El hallazgo oportuno de este delgado disco de plástico de las Ediciones Nueva Hélade me ha permitido localizarlo. Busqué "criada NEAR tembl*". El comodín * representa cualquier conjunto de letras, lo que quiere decir que estaba preguntando por "la palabra criada cerca de temblor o temblores o temblaba o temblorosa..." En un segundo estaba ante la nota que escribió a la muerte de Charcot (1883):

"El azar llevó a su casa, en sus tiempos de estudiante, a una criada que padecía de singular temblor. Charcot reconoció en su estado la paralysie choreiforme, descrita ya por Duchenne, pero de la que no se sabía el origen, y conservó a su servicio a la interesante criada, no obstante representar una pequeña fortuna los platos, tazas y copas que rompía".

Los textos electrónicos y los soportes como el CD-ROM están llevando a una nueva dimensión la labor de investigación. No se trata ya tanto de localizar datos, sino de tenerlos disponibles para poder trabajar con ellos. Esta utilísima edición hipertextual facilita el manejo de una obra copiosa y llena de referencias artísticas, literarias, y por supuesto psicológicas. Contiene la versión española completa de los textos, corregida y anotada por la editorial. Revisa las traducciones ya clásicas de Luis López-Ballesteros y de Torres (1924), Ludovico Rosenthal e Ilse Grubrich-Simitis. Un glosario de equivalencias permite al lector familiarizado con otras terminologías (como la de J.L. Etcheverry) ver, para cada término alemán, las distintas soluciones dadas por los traductores. (Es una pena ¾y un defecto de la edición electrónica¾ que no se pueda acceder desde las formas del texto a las voces alemanas). Además el glosario permite escuchar la pronunciación alemana de las palabras.

Efectivamente: la posibilidad de conjugar texto, sonido e imagen permite navegar una constelación de referencias: rastrearemos las menciones del biógrafo de Freud y fundador de la Sociedad Psicoanalítica Británica, Ernest Jones (no sólo las explícitas, sino también las que los editores desvelan en nota), pero también accederemos a la fotografía de éste e incluso a una breve película de época: el CD-ROM contiene más de ciento sesenta documentos de este tipo. Por último, la voz de Freud, en un inglés lento y cuidadoso, nos transmitirá el temblor de quien tanto hizo por conocer el interior del hombre.

Las Obras completas que tradujo Luis López-Ballesteros para Biblioteca Nueva fueron la primera edición íntegra en cualquier lengua. Esta edición electrónica de la obra completa de Freud también se ha llevado a cabo en español antes que en ninguna otra lengua. Esta acertada iniciativa de una editorial argentina nos recuerda, sin embargo, que no disponemos prácticamente de ediciones electrónicas de nuestros clásicos, de nuestros pensadores.

Publicado en El País, el 17 de agosto de 1996

 

salida