Putas chinas

06 marzo 2011 20:20


[1]

Dentro del subgénero “Advertencias” que abunda en estos mensajes de farola, desde hace dos años se ven por toda Barcelona pegatinas y pintadas que avisan con estilo algo telegráfico del peligro de contagio por la prostitución asiática, es decir:

 

[1]
AVISO · Putas
· SIDA· CHINAS
en pisos · mi amigo
muy· grave
Fora

 

[2]
· AVISO ·
Putas · CHINAS
· SIDA etc. etc. c/Aragón · Tuset · Brut
8 Tíos graves

 

[3]
AVISO
PUTAS · CON SIDA
Y ROBAN · FORA

 

[4]
AVISO
Fora

OJO
AVISO
Putas
SIDA ETC. ETC.
CHINAS

en pisos
mi amigo
muy
enfermo

 

[5]
Fora
PUTAS en PISOS
CHINAS
SIDA
E.T.C.


[5]

[6]
PUTAS · FORA
CHINAS · SIDA
en pisos

[7]
en pisos
Fora CHINAS
Putas SIDA
ETC ETC
9 Tíos graves


[7]

[8]
Fora
Putas CHINAS
12 Tíos · graves
SIDA
ETC.
ETC


[8]

Estos son los elementos básicos, pues: putas (A), sida (B),  chinas (C) y víctima(s) (D). Ah: y el curioso “Fora” (F). Los carteles, dentro de su telegrafismo, desarrollan toda una combinatoria de los elementos, que les otorgan una curiosa estructura modular:

ABCDF
ACBD
ABF
FABCD
FACB
AFCB
FCABD
FACDB

“Putas”, en versales o con una ¿respetuosa? mayúscula, es, pues, casi siempre el elemento primero. El más frecuente a continuación, “sida”, en cinco casos [2, 4, 5, 7, 8] está seguido de “etc.”, o incluso de “etc. etc.” (esta reduplicación no está ausente en otras flores). Dada las siniestras connotaciones de la palabra misma, aterra pensar en sus posibles adherencias.

La precisión “en pisos” aparece en todos menos en [3 y 8]; mi lectura es: “no son putas callejeras” . En [2] el dato no consta explícitamente, aunque sí figuran nombres de calles. La coda “y roban” sólo aparece una vez: claramente no es es objetivo prioritario de estos avisos.

Siete de los ocho carteles recuperados (dos de ellos pescados en blogs ajenos: véanse los Agradecimientos) contienen la palabra “Fora”. En catalán significa “fuera”, pero no sé por qué me parece más bien algo así como una firma (?!): los carteles están únicamente en castellano. Y “Fora” aparece en cualquier posición: al principio o al final.

¿Por qué el autor se molesta en escribir estas advertencias (“Aviso” aparece en cuatro de los ocho ejemplos, y en el [4] figura dos veces)? Claramente, para alertar de los males que se derivan del trato con  estas trabajadoras del sexo: transmiten una enfermedad terrible, y que ha afectado a mucha gente (“8” o “9” o “12 Tíos graves”, depende). Y no sólo a estos “Tíos” genéricos —por cierto, con mayúscula, como “Putas”—, sino a alguien próximo: “mi amigo muy enfermo”, “mi amigo muy grave”. Este testimonio del mal causado, cuando aparece, cierra casi siempre los mensajes, igual que “Putas” los abre. El orden sintagmático va de causa a efecto, y entre medias, sin orden fijo, están los accidentes…

¿Puede el dolor ante la desgracia próxima lanzar a una cruzada para evitar la ajena? Sí, puede. O al menos, esa ha sido mi lectura de estos carteles…

 


[4]

NOTA: a 21 de marzo del 2011 he añadido el ejemplo 6, visto el día anterior, y he ajustado en consecuencia la redacción.

Y OTRA: a 12 de mayo del 2011 he añadido el ejemplo 7, visto pocos días antes, y también he ajustado en consecuencia la redacción.

MÁS: a 6 de enero del 2012 he añadido el ejemplo 8, capturado a finales de octubre, y he adaptado el texto.

soporte: papel [1], pintada directa el resto
tamaño: variado
medio: manuscrito
reproducción: rotulador
fijación: pegado [1]
lugar: Barcelona, distintos lugares del Raval y proximidades
fecha: entre marzo del 2009 y marzo del 2011
agradecimientos: Cosas que hacer en Barcelona [2], Instituto de Estudios Solarísticos [3]
publicación primera esta web