Caníbal
De WikiJAM
adj.
Antropófago, que come carne humana.
Etimología
Reinterpretación de un topónimo o gentilicio del Caribe.
OED
Comentarios
El origen de todo estuvo en Colón, y una de sus obsesiones particulares. Vemos el relato que hace El primer viaje a las Indias, Relación compendiada por Fray Bartolomé de las Casas:
- Por la información que yo había dado a Vuestras Altezas de las tierras de India y de un príncipe
- que es llamado Gran Can, que quiere decir en nuestro romance Rey de los Reyes, como muchas veces él
- y sus antecesores habían enviado a Roma a pedir doctores en nuestra santa fe porque le enseñasen en ella.
Y por fin, llegamos a la mención del Caribe (11 de diciembre):
- decían que la isla de Bohío era mayor que la Juana a que llaman Cuba, y que no está cercada de agua,
- y parece dar a entender ser tierra firme, que es aquí detrás de esta Española a que ellos llaman Caritaba,
- y que es cosa infinita, y cuasi traen razón que ellos sean trabajados de gente astuta, porque todas estas
- islas viven con gran miedo de los de Caniba, y así torno a decir como otras veces dije, dice él, que Caniba
- no es otra cosa sino la gente del Gran Can, que debe ser aquí muy vecino, y terná navíos y vernán a captivarlos,
- y como no vuelven creen que se los han comido.
La vacilación caniba/cariba está atestiguada. En la entrada del 26 de diciembre se lee:
- los de Caniba, que ellos llaman caribes,
Pero en la persistencia de la forma con n debió de jugar un papel esta identificación con el Gran Can. Ciertamente, los caribes no tenían nada que ver con el soberano mítico del Oriente conocido como Gran Khan o Gran Kan, siendo su nombre una raíz local (¿relacionada con el tupi?).
Como hemos visto, se atribuye desde el principio a estos pueblos la antropofagia. Para reforzarlo, Geraldini, obispo de Santo Domingo en 1521-5, relacionó la palabra con can, 'perro' (que viene del latín, y no tiene nada que ver con las lenguas indígenas americanas), pero eso contribuyóó para consagrar la forma caníbal en el sentido de 'comedor de hombres', que pasó en seguida a otras lenguas.
En inglés está atestiguado desde 1563. Pero su derivación más famosa es el personaje de La tempestad de Shakespeare (1610), Caliban, "a saluage and deformed slaue".
Autor
JAM
Comentarios (2)
1.- Una vez más, la sorprendente capacidad del español para exportar al mundo entero palabras de conotaciones negativas, como "guerrilla", "des[es]perado" o "pronunciamiento". El Kernerman English Multilingual Dictionary registra distintas variantes gráficas o fonéticas de "caníbal" en diecisiete lenguas de múltiples familias, aunque en algunas de ellas (como las eslavas) se reserva a los animales que comen ejemplares de su misma especie, y no a los humanos antropófagos.
2.- No estoy muy seguro de que el término original (casi con toda seguridad arahuaco, la principal lengua caribe de las Antillas) sea un topónimo, sino más bien un gentilicio, con el que los caribes se designaban a sí mismos; que es lo que indican todos los diccionarios ingleses y franceses que he consultado. Teniendo en cuenta que Colón no era precisamente escrupuloso con la exactitud de las informaciones que daba, cabe poner en duda la real existencia de un lugar (¿isla?) llamado Caniba. Él mismo, en la cita de JAM, sólo emplea este término para referirse a sus habitantes, "los de Caniba" o incluso "Caniba no es otra cosa sino la gentre del Gran Can".
3.- En lo que no parece haber acuerdo es en la palabra exacta que oyó Colón: Carib o Canib (Random House Unabridged Dictionary y TLF), Karibna (AH), e incluso Galibi (OLED). Esta variedad se explica, por un lado, por la desaparición de la lengua original, y, por otro, porque, casi con seguridad, Colón no oyó la palabra directamente de los caribes, sino, como indica su propio relato, de los pueblos a los que éstos hacían víctima de sus razias. En lo que todos coinciden es en que, sea cual fuere el vocablo original, que designaba tanto a las personas como a su lengua, tenía también el sentido de "fuerte" o "valiente", como corresponde a un pueblo poderoso y conquistador como a la sazón lo eran en aquella zona los caribes.
4.- El paso de "caribe" o "caniba" a "caníbal " se explica por la adición del sufijo latinizante -al (lat. alis), con el sentido de "perteneciente o relativo a". La sufijación procede con toda seguridad de la obra de Pedro Martir d'Angleria De Orbe Novo Decades Octo, que constituye una de las primeras cronicas de las Indias (que su autor nunca visitó) y en la que se puede leer (Octava Década, 687):
- los habitantes de estas tierras son caribes o caníbales, devoradores de carne humana.
Autor
Solitarius
