Vocabulario de ordenadores e Internet

José Antonio Millán
1x1c3.gif (41 bytes)

Edutainment

 

 

Los expertos en juegos de palabras (como Márius Serra, www.verbalia.com) llaman "palabras empotradas" a aquellas que resultan de mezclar las letras de otras dos. Si lo que se produce es un auténtica fusión entre los respectivos significados, entonces se habla de palabras-maleta, término que acuñó el autor de Alicia en el país de las maravillas, Lewis Carroll. Por ejemplo, Borges hablaba de orquestas de gríngaros (amalgama de gringo y zíngaro).

Pues bien, la realidad cambiante y a veces mestiza de las tecnologías de la información ha propiciado la aparición de términos que intentan reunir dos significados antes independientes. Una de los primeros ejemplos de esta fusión, que fácilmente puede tener más de una década de antigüedad, fue edutainment, unión de education y entertainment, es decir, educación y entretenimiento o diversión. Se aplicaba a los programas, sobre todo en CD-ROM, que enseñaban mediante el uso de recursos lúdicos, y que en suma no eran más que una aplicación del clásico "instruir deleitando" (que, por cierto, es el opuesto de "la letra con sangre entra").

Los programas de edutainment eran, como es lógico, sobre todo infantiles, y en ellos se podía aprender a resolver sumas que presentaba un pingüino hablador, y cada vez que uno acertaba recibía la felicitación de un oso polar. Si se resolvía toda una serie, los dos animales cantaban una canción de enhorabuena. Puede sonar terrible, pero a los niños les fascina... Y no extrañará que estos productos hayan triunfado más en el hogar que en las instituciones escolares.

Edutainment se ha intentado traducir al español de muchas maneras, como eduversión, diverucación, edutenimiento o incluso divernética (apelando en este caso a la terminación de cibernética). Pero ninguno de ellos ha triunfado. Como ocurre en casos similares, muchos hablantes de castellano (o de francés) usan la pabra inglesa, entre otras cosas, porque si utilizaran cualquiera de las variantes posibles pocos les entenderían.

salida