Sobre el

II Congreso Internacional
de la lengua española

(Valladolid, España, 16 al 19 de octubre del 2001)

José Antonio Millán

 

Sitio del congreso

 

— Con la lengua hemos topado, Sancho, Cervantes nos asista.
— Cervantes y Bill Gates, mi señor, que vienen tiempos raros
Máximo en El País. Viñeta

 

Mi visión se puede resumir en: exceso de intervenciones, muy escaso margen para debate, y falta de profundización en los temas que se suponía que eran el objetivo del congreso, sobre todo los aspectos económicos de la lengua.

El desarrollo virtual del congreso fue bueno en las retransmisiones por red y en la presencia de foros de discusión sobre cada una de las secciones; es lamentable sin embargo que no se aporte en el sitio web la dirección electrónica de los ponentes. Aunque la publicación actual de las ponencias es en Word, está en curso la versión HTML.

A continuación figuran las ponencias que recomiendo: no he podido aún leerlas todas, de modo que esta relación se deberá considerar como provisional.

 

 

 

El contexto

Charles B. Faulhaber
The Bancroft Library, University of California, Berkeley
Las nuevas fronteras del español en la Sociedad de la Información: Una perspectiva norteamericana
http://cvc.cervantes.es/obref/congresos/valladolid/fronteras/ponencia/faulhaber_c.doc

 

Mi propia intervención en la mesa redonda:
José Antonio Millán
El español en la sociedad digital: una propuesta
http://jamillan.com/propuesta.htm

 

Internet en español

Daniel Pimienta
Funredes.org
Lengua española y culturas hispánicas en la internet. Comparación con el inglés y el francés
http://cvc.cervantes.es/obref/congresos/valladolid/informacion/ponencia/pimienta_d.doc

 

Francisco Gómez Alamillo
Secretario General de la Asociación Hispanoamericana de Centros de Investigación y Empresas de Telecomunicaciones
Perspectivas del español en internet
http://cvc.cervantes.es/obref/congresos/valladolid/informacion/ponencia/gomez_f.doc

 

Luis Angel Fernandez Hermana
Director de en.red.ando
Las tres lenguas
http://cvc.cervantes.es/obref/congresos/valladolid/informacion/ponencia/fernandez_l.doc

 

Las características del español en la red

José Ramón Morala
Universidad de León
Entre arrobas, eñes y emoticones
http://cvc.cervantes.es/obref/congresos/valladolid/fronteras/ponencia/morala_j.doc

 

Alberto Gómez Font
Departamento de Español Urgente. Agencia EFE
Avances y retrocesos ortotipográficos en la escritura electrónica
http://cvc.cervantes.es/obref/congresos/valladolid/fronteras/ponencia/gomez_a.doc

 

Francisco Yus
Universidad de Alicante
Ciberpragmática: entre la compensación y el desconcierto
http://cvc.cervantes.es/obref/congresos/valladolid/fronteras/ponencia/yus_f.doc

 

Traducción y terminología

Fernando A. Navarro
Servicio de Traducción Médica. Laboratorios Roche, Basilea (Suiza)
La traducción médica ante el siglo XXI: tres retos para el lenguaje científico en español
http://cvc.cervantes.es/obref/congresos/valladolid/fronteras/ponencia/navarro_f.doc

Creeado: 21 de octubre del 2001

Última versión, 24 de octubre del 2001

 

salida