Este blog ya
estaba muy lleno:
si quieres cosas más nuevas (aunque tal vez no más útiles)
pásate al blog4
31 de enero del 2003
Un nombre colectivo es el que denota a un conjunto
de individuos: un enjambre de abejas, una manada de leones, una banda de salteadores.
Pero: ¿por qué no proponer nuevos? (en inglés): http://www.ojohaven.com/collectives/
30 de enero del 2003
28 de enero del 2003
27 de enero del 2003
Mar Cruz Piñol publica Enseñar español en la
era de Internet (Barcelona, Octaedro, 2002: http://www.octaedro.com/prod_show.asp?art_no=10041), una completísima guía conceptual y de recursos sobre todo lo que la
Red puede hacer por la enseñanza de una lengua. Pero además la obra presenta una sabia
asociación del libro impreso y la web, como se puede ver en esta misma fecha, en el blog de al lado...
Victoriano Colodrón va recorriendo literariamente
aspectos del español en su Cuaderno de lengua. Esta entrega es: "Andrea,
estudiante de español"... http://cuadernodelengua.galeon.com/cuaderno14.htm
26 de enero del 2003
24 de enero del 2003
Un problema grave que están encontrado en USA a la
hora de localizar "terroristas" son las distintas formas de escribir el nombre:
¿Adil Pervez, Adel Pervaiz o Adil Pervaz? Pues ahí entran empresas como Language
Analysis Systems, especializada en "foreign-name searching and recognition
products". sobre estas cosas: "Wanted: What's His Name Again?", de Steve Mollman, en Wired: http://www.wired.com/news/conflict/0,2100,57167,00.html
Comprendo que sin la música, sin la ronquera y el
enardecimiento del campo pierden mucho, pero es interesante echar un ojo a estos cantos de
los madridistas: http://personales.com/espana/madrid/ClubMadridista/Canticos.htm
, como:
Música "Help Ayudame" (Década
Prodigiosa)
Real Madrid alé
en tus colores puse toda mi fe.
Real Madrid alé
hay que ponerle huevos, muchos más huevos
23 de enero del 2003
Las vidas secretas de los números: The Secret
Life of Numbers by Golan Levin, et. al. es un sitio para explorar el peso y el
significado de los números en la Humanidad (o al menos, en lo que de ella asoma a la
Web): utilizando los buscadores, Levin y compañía han elaborado un ranking de
apariciones de números enteros entre 0 y 1.000.000, y dan para cada uno su popularidad
relativa y las asociaciones que tienen. Aparte del interés cultural de la experiencia, la
interfaz visual es sorprendentemente buena: http://www.turbulence.org/Works/nums/
22 de enero del 2003
21 de enero del 2003
20 de enero del 2003
Pero entre todos los modos de vivir, ¿qué me dice
el lector de la trapera que con un cesto en el brazo y un instrumento en la mano recorre a
la madrugada, y aun más comúnmente de noche, las calles de la capital? Es preciso
observarla atentamente. La trapera marcha sola y silenciosa; su paso es incierto como el
vuelo de la mariposa; semejante también a la abeja, vuela de flor en flor (permítaseme
llamar así a los portales de Madrid, siquiera por figura retórica y en atención a que
otros hacen peores figuras que las debieran hacer mejores). Vuela de flor en flor, como
decía, sacando de cada parte sólo el jugo que necesita; repáresela de noche:
indudablemente ve como las aves nocturnas; registra los más recónditos rincones, y donde
pone el ojo pone el gancho
Y Candyman me llama la atención sobre un emocionante
clásico de 1971: Roba este libro, Steal This book, de Abbie Hoffman, manual de
supervivencia en un mundo que derrocha: http://www.tenant.net/Community/steal/steal.html
18 de enero del 2003
Jorge Wagensberg: Si la naturaleza
es la respuesta, ¿cuál era la pregunta? Y otros quinientos pensamientos sobre la
incertidumbre? (Barcelona, Tusquets, 2002). Libro de aforismos ("Un aforismo es
una conserva compacta de ideas"). Algunos muy buenos, como toda la serie sobre el
conversador: "Síndrome bicicleta: hablar por miedo a dejar de hablar"; "El
conversador ausente tiende a usar su turno para preguntar '¿En qué sentido?' A veces
tarda mucho en ser descubierto"...
Oh, Yuck! The Encyclopedia of
Everything Nasty, de Joy Massoff (Nueva York, Workman Publishing, 2000) es la obra de
consulta ideal para adolescentes. Algunos de sus temas: los pedos, los eructos, el olor
corporal, el vómito, los mocos...: una forma excelente de introducir a complejos procesos
de la biología bateriana y de la síntesis del metano.
18 de enero del 2003
17 de enero del 2003
José Agustín Goytisolo traduce a
J.V.Foix, en En ritmes vells i sons arcaics (Edicions 62, 2002, regalo de la
pastelería Foix de Sarrià en Navidad)
Bru i descofat, i descalç,
d'aventura,
En dia fosc, per las platges desertes
Errava sol. Imaginava inertes
Formes sense aura i nom i llur pintura
Moreno y destocado, descalzo,
aventurero,
en día oscuro, por desiertas playas,
erraba solo, imaginaba inertes
formas sin aura y nombre, y su pintura.
(gracias a Ángela de Cromets http://www.masfieldpark.blogspot.com/
por corregirme dos feas erratas)
15 de enero del 2003
14 de enero del 2003
Bajo el lema de "ochenta años
sin decidir", aún queda un núcleo de irreductibles que se quejan de que cuando
Sarrià era un pueblo fue absorbida por la gran urbe, Barcelona: L'Annexió de Sarrià
a Barcelona, 1922-2002, 80 anys sense decidir (Barcelona, 2002)
14 de enero del 2003
Busco en Google "Diálogo entre el
amor y un viejo", de Rodrigo de Cota, ese terrible poema de finales del XV. Casi no
hay textos en la red, pero a cambio un link pagado del buscador me ofrece: "Encuentra
hoy miles de solteros en Match.com". Por fin lo veo (no muy bonita, la página,
pero... ): http://orb.rhodes.edu/encyclop/culture/lit/Spanish/Dialogo.html
Al principio el Viejo se sorprende de la llegada del
Amor
EL VIEJO
Cerrada estaba mi puerta,
¿a qué vienes? ¿Por dó entraste?
Di, ladrón, ¿por qué saltaste
las paredes de mi huerta?
La edad y la razón
ya de ti m'han libertado:
dexa el pobre coraçón
retraído en su rincón
contemplar cual l'has parado.
Pero el Amor, zalamero, le canta sus excelencias:
EL AMOR
Pero donde yo me llego,
todo mal y pena quito;
de los yelos saco fuego,
y a los viejos meto en juego
y a los muertos resucito.
Al rudo hago discreto,
al grosero muy polido,
desembuelto al encogido
y al invirtuoso neto,
al cobarde esforçado,
escaso al liberal,
bien regido al destemplado,
muy cortés y mesurado
al que no suele ser tal.
Y le hace promesas, hasta que el Viejo claudica:
De verdura muy gentil
tu huerta renovaré
la casa fabricaré
de obra rica, sutil;
sanaré las plantas secas
quemadas por los friores;
en muy gran simpleza pecas
viejo triste, si no truecas
tus espinas por mis flores.
EL VIEJO
Allégate un poco más
tienes tan lindas razones
que sufrirte he que me encones
por la gloria que me das.
Los tus dichos alcahuetes
con verdad o con engaño,
en el alma me los metes,
por lo dulce que prometes
de esperar es todo el año.
EL AMOR
Abracémonos entramos
desnudos sin otro medio
entirás en ti remedio
en tu puerta nuevos ramos
EL VIEJO
Vente a mí, muy dulce Amor,
vente a mí, brazos abiertos;
ves aquí tu servidor
hecho siervo de señor
sin temor tus dones ciertos.
Para, sólo entonces, demostrarle su desprecio:
O viejo triste, liviano!
¿Cuál error pudo bastar
que te había de tornar
rubio tu cabello cano?
¿Y esos ojos descozidos,
que eran para enamorar?
¿Y esos besos tan sumidos,
muellas y dientes podridos,
que eran dulces de besar?
Conviene también que notes
que es muy más digna cosa
en tu boca gargajosa
Pater nostres que no motes;
y el toser que las canciones,
y el bordón que no la espada,
y las botas y calzones
que las nuevas invenciones,
ni la ropa muy trepada.
¡O marchito corcovado!
A ti era más anejo
del ijar continuo quejo,
que suspiro enamorado;
en tu mano provechoso
para en tu flaca salud,
más un trapo legañoso
para el ojo lagrimoso
que vihuela ni laúd.
13 de enero del 2003
13 de enero del 2003
11 de enero del 2003
9 de enero del 2003
Claramente: hay que ver la película Les
graneurs et la glaneuse (Los espigadores y la espigadora): un documental sobre las
personas que reaprovechan lo que otros tiran: cosechas, basuras, trastos. Y una muestra de
lo que se puede hacer con una pequeña camara digital (un cuarto de la película está
rodado así). Una reseña (en francés): http://www.horschamp.qc.ca/cinema/030101/glaneurs.html
9 de enero del 2003
Impresionante la combinación de la base de datos
de Google, información de tráfico web y las recomendaciones de Amazon. Un nuevo tipo de
buscador: Alexa: http://www.alexa.com/
El último número de Panace@, la revista internética sobre
traducción y terminología médicas (pero no sólo médicas) viene con artículos
interesantes, pero destacaría "El mito de la brevedad del inglés" de Andrés
López Ciruelos, sobre la extendida idea de que el español es más largo (en caracteres)
que otras lenguas, para igualdad de contenidos http://www.medtrad.org/Panacea/Actual/Pana9_revision_lopezciruelo.pdf
Concordancias bíblicas simultáneas en latín
(Vulgata), español antiguo (Nuevo Testamento según el manuscrito escurialense y Biblia
Romanceada del siglo XIII) y moderno (versión Reina-Valera). No perfectas, pero sí
bastante útiles: http://mdavies.for.ilstu.edu/bible/span3.htm
Un útil corpus del español: http://www.corpusdelespanol.org/
6 de enero del 2003
En la revista La Factoría http://www.lafactoriaweb.com/, en su número 19, un dossier sobre NY después del 11 de septiembre;
entre sus artículos uno excelente de Margarita Gutnam: "El debate ciudadano sobre el
futuro urbano", o cómo la catástrofe replantea algo que nunca debió faltar: que
las ciudades sean pensadas por sus habitantes, y no por las fuerzas del capital: http://www.lafactoriaweb.com/articulos/gutman19.htm
. Otro bonito artículo del número, a partir de la
proximidad del Fórum 2004 barcelonés: ¿queréis algo multicultural, pluriétnico,
internacional, que refleje la colaboración entre gentes de distintas partes del mundo, el
respeto al esfuerzo, el fomento de la artesanía, etc.? ¡Pues ahí está el circo! Genís
Matabosch lo cuenta en "El Circo, permanente foro de culturas": http://www.lafactoriaweb.com/articulos/matabosch19.htm.
5 de enero del 2003
Propaganda en guerra,
Salamanca, Consorcio Salamanca 2002, 2002. Sobre la guerra civil española: carteles,
prensa, literatura al servicio de cada uno de los bandos.
5 de enero del 2003
He vivíu asín solu, sin naidi con quien puel jablal
verdaéramenti, jasta que tuvi una eschangaúra en el desiertu el Sajara, jadrá seis
añus. Algu estaba eschangarrilláu en el mi motol. Y comu nu había colmigu ni mecánicu,
ni pasajerus, me tuvi qu'enfrontilal to solu, a una aviaúra mu revesina. Pa mí era
custión de vida u muerti. Tenía agua potabli pa condurala en apeninas ochu días. (El
Prencipinu)
In uno lugare manchego, pro cujus
nómine non volo calentare cascos, vivebat facit paucum tempus. quidam fidalgus de his qui
habent lanzam in astillerum, adargam antiquam, rocinum flacum et perrum galgum, qui
currebat sicut ánima quae llevatur a diábolo.
Gentileza de http://www.barbwiremuseum.com/barbedwirehistory.htm
31 de diciembre
del 2002
The Devil's Rope. A cultural
History of Barbed Wire, por Alan Krell. Hace meses comentaba un artículo de Reviel
Netz sobre este mismo tema, en la London Review of Books (20 de julio del 2000).
Ahora Reaktion Books: http://www.reaktionbooks.co.uk/
de Londres acaba de sacar esta historia cultural del alambre de púas, de espino, o como
queramos llamarlo. Nacido en Francia y Estados Unidos en el siglo XIX para controlar el
ganado, pronto se descubrió su utililidad para encerrar a los seres humanos. No se me
ocurre mejor broche final para el año que termina.
Gilles A. Tiberghien, Nature, Art,
Paysage, Actes Sud / Ecole Nationale Superieure du Paysage, 2001.
Lucien King (ed.): Game On, The
History and Culture of Videogames, Londres, Laurence King Publishing, 2002. Catálogo
de la exhibición en la Barbican Gallery http://www.gameonweb.co.uk/ Aunque: ¿quién dice que un libro tenga que ser tan confuso
como un video juego (en marcha)?
30 de diciembre del 2002
20 de diciembre del 2002
Si a uno le parece raro que España tenga un
concordato con la Santa Sede, que el Estado apoye la enseñanza impartida por
organizaciones religiosas, o que haya asignaturas de religión, éste es su sitio, sin
ninguna duda: Europa Laica. Lleno de enlaces a materiales de interés: http://www.europalaica.com/
La extraña fascinación japonesa por las mujeres
gigantes: http://www.246.ne.jp/~f4ej-kai/List/YP.html
19 de diciembre del 2002
17 de diciembre del 2002
14 de diciembre
13 de diciembre
- El nuevo buscador de Lycos
España discrimina páginas en catalán, gallego y vasco. He hecho alguna prueba y
funciona sorprendentemente bien: http://www.lycos.es
La mejor felicitación navideña que me ha traído
el email: ésta "políticamente correcta", desde Canadá:
World of Good Wishes
[A Legally Approved Politically Correct Holiday Greeting]
Please accept with no obligation, implied or
implicit, my best wishes for an environmentally conscious, socially responsible, low
stress, non-addictive, gender neutral celebration of the winter solstice holiday,
practiced within the most enjoyable traditions of the religious persuasion or secular
practices of your choice, with respect for the religious/secular persuasions and/or
traditions of others, or their choice not to practice religious or secular traditions at
all; plus, "a fiscally successful, personally fulfilling, and medically uncomplicated
recognition of the onset of the generally accepted calendar year, but not without
due respect for the calendars of choice of other cultures whose contributions to society
have helped make America great, (not to imply that America is necessarily greater than any
other country, nor is it the only 'AMERICA' in the western hemisphere), and without regard
to the race, creed, color, age, physical ability, religious faith, choice of computer
platform, or sexual preference/orientation (the use of which terminology is not intended
to imply a preference or deference to one theory or another on the physiological nature of
sexuality) of the wisher."Disclaimer: By accepting this greeting, you are accepting
these terms.
This greeting is subject to clarification or
withdrawal. It is freely transferable with no alteration to the original greeting. It
implies no promise by the wisher to actually implement any of the wishes for her/himself
or others, and is void where prohibited by law, and is revocable at the sole discretion of
the wisher. This wish is warranted to perform as expected within the usual application of
good tidings for a period of one year, or until the issuance of a subsequent holiday
greeting, whichever comes first, and warranty is limited to replacement of this wish or
issuance of a new wish at the sole discretion of the wisher who assumes no responsibility
for any unintended emotional stress these greetings may bring to those not caught up in
the holiday spirit.
"El judaísmo es una deformidad de nacimiento,
corregible por cirugía bautismal". El sitio de Mashua.org presenta unas lecciones
muy interesantes sobre judeofobia y antisemitismo: http://www.masuah.org/judeofobia.htm#El%20Auto-Odio%20Jud?o. Otras cosas que tiene: la edad del universo a la luz de la Torah: ¿los
5.000 y pico años que se deducen de la Biblia (y que tantos quebraderos de cabeza dieron
a los primeros paleontólogos: ver Deborah Cadbury, Los cazadores de dinosaurios
el 5 de diciembre), o los quince mil millones de años qe calcula la ciencia?: http://www.masuah.org/tyc%20la_edad_del_universo.htm. Y la fecundación in vitro a la luz del Talmud: http://www.masuah.org/tora%20y%20ciencia.htm
12 de diciembre
Compro en el Palais de Tokio (París)
un sobrecito con una píldora tricolor: roja, blanca y azul. "Speak French
inmediately", reza la portada, y luego: "Visiting Paris? Don't waste precious
francs on translation guides and audio-cassetes. Don't stress over verb conjugation, or
worry about when to say 'Vous' or 'Tu'. With JHAS Productions, it's never been easier to
be bilingual. Just take two pills with food each morning for the duration of your trip ...
et voilà! Bon voyage!".
JHAS es Jesus Had a Sister, un proyecto en el que trabaja la artista canadiense
afincada en París Dana Wyse http://www.tag.bc.ca/dynamic/artist.asp?ArtistID=7.
Wyse llama a su trabajo pill-art.
12 de diciembre
11 de diciembre
5 de diciembre
Lo ha hecho un editor para felicitar
las fiestas, no se encuentra en las librerías; pero es un placer: Babel,
compilado y editado por Raimund Herder y Susana Arias, editorial Herder (http://www.herder-sa.com).
Una antología de citas sobre la torre y la división de las lenguas, desde Kafka a Emilio
Lledó, pasando por Humbodt, Derrida y Steiner; y una antología del relato del Génesis
en muchas lenguas.
Deborah Cadbury, Los cazadores de
dinosaurios. El descubrimiento del mundo enterrado antes del Diluvio Universal (Barcelona,
Península, 2002). Una muestra de divulgación científica bien hecha, amena y
apasionante. A principios del siglo XIX las apariciones de fósiles empiezan a hacer mella
en la comunidad científica, que no puede (pese a la oposición de la Iglesia) sino darles
una antigüedad muy superior a los 6.000 años de vida de la Tierra calculados según la
Biblia. Desde la historia de Mary Anning, la niña que descubrió un pterodáctilo, y
malvivió toda su vida vendiendo fósiles, hasta la de Gideon Mantell, que luchó por que
sus hallazgos fueran reconocidos por el stablishment científico. Toda una
lección, mejor que una novela, de historia del pensamiento, con una moraleja: los ricos
mandan en todo, incluso en la ciencia.
5 de diciembre
27 de noviembre
22 de noviembre
Barlow, Dashow, Kaske, Lansky, Roads,
Waisvisz: New Computer Music, 1987, Wergo Computer Music. Como otras
muchas grabaciones, disponible a través de Diverdi: http://www.diverdi.com/
21 de noviembre
Las ínsulas extrañas. Antología
de poesía en lengua española (1950-2000), selección de Eduardo Milán, Andrés
Sánchez Robayna, José Ángel Valente y Blanca Varela, Barcelona, Galaxia
Gutenberg/Círculo de Lectores, 2002. Mientras los expertos se dedican a mirarla con lupa,
los simples lectores podemos disfrutarla sin tasa. ¡Qué placer! Como casi nadie ignora,
aquí están poetas hispanohablantes tanto de América como de España, al 50%, y una
primera reflexión: si demográficamente España es el 10% de la hispanofonía, qué
curiosa esa proporción fifty-fifty en los repartos (que se encuentran también
en otras cosas, como corpus lingüísticos). ¡Será el peso de la Madre Patria! Segunda
reflexión: no sé qué les parecerá a otros, pero la lectura de esta antología me ha
reforzado una idea adquirida laboriosamente estos años pasados: hoy en día, la fuerza
creativa de la lengua española está más del lado de allá (América) que del de acá.
Pero a lo mejor me equivoco.
Paseando por Barcelona descubro una
tienda especializada en relojes de sol, ¡incluso de pulsera!, y además: veletas (las
típicas: el gallo, el navío y la bruja), astrolabios, nocturlabios, termómetros de
Galileo y muchas otras cosas curiosas. C/ Ecuador, 26-28, 08029 Barcleona, tel 93 4391319 http://www.veletayrelojdesol.com.
21 de noviembre
Pues resulta que la Crónica dominical del
diario El Mundo publica 3 de noviembre del 2002 un artículo sobre el presunto
lobby judío en España (http://www.elmundo.es/cronica/2002/368/1036405791.html), en realidad adelanto de un libro publicado por la misma editorial.
Revelaciones: hasta te puede librar de la cárcel ser judío...Nadie se asusta ni
aparentemente dice nada sobre tan sorprendente pieza de "investigación", hasta
que Le Monde se extraña de lo sucedido http://www.lemonde.fr/recherche_articleweb/1,9687,298294,00.html.
La cosa se va complicando en el mundo de los
derechos digitales, ahora que los periódicos piden a sus colaboradores la exclusiva de
sus derechos para cualquier medio o remixing digital, ahora que cierran al pago sus
versiones on-line, y que están empezando a intentar controlar quién y cómo les enlaza.
Por eso hay quien recuerda algunas cosas basicas sobre derecho de cita:
Periodistadigital.com, "El periódico de periódicos": http://www.periodistadigital.com/object.php?o=810&p=share/zz_noticia.php
19 de noviembre
"A Cansinos le debemos mucho (y
apenas lo hemos pagado)" (Luis Antonio de Villena). Rafael Cansinos Assens, Bohemia,
edición de Rafael M. Cansinos, Madrid, Fundación Archivo Rafael Cansinos Assens, 2002.
Esta novela póstuma se puede adquirir en http://www.cansinos.org.
Novática, la revista de la
Asociación de Técnicos de Informática (Madrid), saca su número de septiembre-octubre
del 2002 sobre Inteligencia artificial.
En The New York Review of Books
una reseña de Stephen Wolfram, A New Kind of Science hecha por Steven Weinberg
bajo el título provocativo de "Is the Universe a Computer?"
19 de noviembre
Por la boca muere el pez: CyberGalaico me hace
notar algunas cosas que se dicen en el Senado (cuyos debates ahora están transcritos y en
línea). Hay que entrar en http://www.senado.es/legis7/publicaciones/html/textos/CS0317.html
y una vez allí buscar la cadena (con Ctrl + F) "respecto al
hábitat" (sin comillas). Una vez llegados, se puede leer un apasionante relato de
las dificultades de supervivencia del lince, por su culpa...
RaM me envía este link de un anuncio en Flash de
salsa de soja. En dos palabras: in descriptible: http://yoga.tripod.co.jp/flash/kikkomaso.swf
18 de noviembre
Syntagma, Revista de Historia del
Libro y de la Lectura (ihll@fds.es), ha presentado
su número 0, octubre del 2002, con artículos de Fernando Bouza, Francisco Gimeno, Luigi
Balsamo, Jaime Moll, María Cristina Misiti y José Antonio Cordón (pedidos a editorial@bibliotecanueva.com).
María Luisa López-Vidriero: Specvlvm
Principvm. Nuevas lecturas curriculares, nuevos usos de la Librería del Príncipe en el
Setecientos, Madrid, Biblioteca Nueva, Instituto de Historia del Libro y de la
Lectura, 2002
Nueva edición del Curso de
Lingüística General de Ferdinand de Saussure, en la traducción de Amado Alonso,
con una bonita introducción de Ignacio Bosque: Oviedo, Editorial Losada, 2002.
Tim Madge, Polvo blanco, historia
cultural de la cocaína, Barcelona, Península/Atalaya, 2002
Es un poco caro, pero el café de
Nicaragua Jinotega que acaba de ganar el premio de "The Cup of Excellence" es
delicioso. Aquí está la interesante historia de esta variedad, y dónde se puede
comprar: http://www.cafeselmagnifico.com/NOVcaf.htm
18 de noviembre
28 de octubre
- Delfín
Carbonell Basset, Diccionario panhispánico de refranes, Barcelona, Herder, 2002,
528 páginas
Diccionario de la lengua española
para estudiantes de español, Madrid, Espasa Calpe, 2002, 1324 págs.
24 de octubre
La lengua como activo: el caso de los call
centers para USA que usan operadores de la India, que deben fingir estár en
América, claro. Hace años leí algo parecido sobre operadores del África francófona
para Francia: http://www.wired.com/news/business/0,1367,55799,00.html
Glosario de la lengua de la noche:
"Superviviencia nocturna para novatos". Por ejemplo: "Munchis:
tradicionalmente se llama así a toda comida que acompaña a las fumadas, veanse
patatillas, panchitos, donuts, etc. Pero se puede adaptar también a las borracheras, por
ejemplo, las poderosas lentejas que te encuentras en tu casa cuando llegas ciego perdido a
las 7 de la mañana (quien las pillara)". http://www.lafugarock.com/twodescphotos17.html
24 de octubre
- Fernando
Ballestero, La brecha digital. El riesgo de exclusión en la sociedad de la
Informamción, Madrid, Fundación Retevisión, 2002
España 2002. Informe anual sobre
el desarrollo de la Sociedad de la Información en España, Madrid, Fundación Auna,
2002. Los datos se refiern al 2001. No parece que estemos muy bien.... (y aún no había
entrado en vigor la LSSI)
National Research Council (EEUU), Banda
ancha : situación y perspectivas, Madrid, Fundación Auna, 2002. Es la traducción
(salvo en los aspectos regulatorios) de Broadband: Bringing Home the Bits (que,
por cierto, se puede encontrar íntegro en http://www.nap.edu/books/0309082730/html/)
José Luis Brea, La era postmedia.
Acción comunicativa, prácticas (post)artísticas y dispositivos neomediales, Centro
de Arte de Salamanca, 2002. Comienza con un "Breve (y desordenado) antiglosario --o
diccionario de tópicos-- sobre el arte electrónico". Por ejemplo: "Nunca decir
'arte por ordenador'. En general, utilícense de preferencia los términos en
inglés".
23 de octubre
- María
Inés Chamorro, Tesoro de Villanos. Diccionario de Germanía. Lengua de
jacarandina: rufos, mandiles, galloferos, viltrotonas, zurrapas, carcaveras, murcios,
floraineros y otras gentes de la carda, Barcelona, Herder, 2002
22 de octubre
11 de octubre
Minority Report: Dick sigue
dando de sí en el cine. Lo mejor de la película: la interfaz gestual del ordenador de
análisis de los precog, una mezcla de "símbolos naturales" y del lenguaje de
los sordos. http://www.minorityreport.com/
Señales: sobre un tema tan bonito una película tonta que se
acaba convirtiendo en una historia de sustos y extraterrestres comeniños. http://www.uol.com.ar/senales/indexf.htm
11 de octubre
7 de octubre
Leído en la biografía de Philip K.
Dick (ver 3 de octubre): "Glenn Gould decía que existe para cada uno una proporción
óptima, y que muchas veces ignoramos, entre el tiempo transcurrido a solas y el que
pasamos en compañía de nuestros semejantes".
7 de octubre
5 de octubre
En el último número de Archipiélago
(http://www.archipielago-ed.com/),
52/2002, Rebeca Quintáns: "La cultura del secretismo y el derecho a
investigar": "Aunque no seamos del todo conscientes de ello --¿quién puede
serlo, cuando ni siquiera sabemos qué ignoramos?--, hemos acabado por aceptar en la
imposición de la práctica cotidiana que el derecho a la información sólo pueda
ejercerse en precario".
3 de octubre
Emmanuel Carrère, Yo estoy vivo,
y vosotros estáis muertos: La biografía de Philip K. Dick (Barcelona, Minotauro,
2002). Conocía el fragmento biográfico dibujado por Crumb, pero aquí hay mucho más. Ha
tenido que ser un francés quien escribiera sobre la vida de este escritor más bien
mediocre (Carrère dixit, y estoy de acuerdo), pero que acertó con algunas obras y
algunas ideas sorprendentes, y que tiene un curioso entrelazamiento vida/obra.
Alfred W. Crosby, La medida de la
realidad. La cuantificación y la sociedad occidental 1250-1600 (Barcelona, Crítica,
1998). "Quitad el cálculo del mundo y todo queda envuelto en oscura
ignorancia", es la frase de San Isidoro de Sevilla que sirve de lema al libro.
Divulgación científica de la buena: el surgimiento histórico de la cartografía,
matemáticas, cronología, y todas las medidas de la naturaleza.
Un dato que se me olvidó al hablar
sobre la reseña de The complete Walker IV, de Colin Fletcher y Chip Rawlins (ver
25 de septiembre). Los autores recomiendan al caminante que practique varios taladros en
el mango de su cepillo de dientes, para de ese modo ahorrarse unos gramos en la mochila.
¿A alguien se le ocurre alguna otra sugerencia de ese género? A mí, varias...
3 de octubre
|