Vocabulario de ordenadores e Internet

José Antonio Millán

Bits como átomos (2)

 

Ya vimos cómo los objetos digitales formaban paquetes, con su peso y su tamaño, que se cargan y se descargan. Pero la información también se tira y se empuja, salta y rebota…

 

push

Es la entrega de información en la Internet cuando no está iniciada por el usuario (cliente), sino por el servidor (el ordenador en la red); se usa esta palabra como abreviación de la expresión server-push. Su contrario es pull (ver a continuación).

Push significa "empujar", pero lo más normal en estos días es utilizar directamente la palabra inglesa (por ejemplo: "tecnologías push"). El término aparece en una gran variedad de construcciones, a las que no siempre se adapta la simple traducción "empujar", y tal vez serían necesarias otras variantes. Por ejemplo: "tecnologías de propulsión"; information pushers sería "propulsores de información", etc.

Existe propulsión o empuje en la Web siempre que se envía algo al usuario, sin que éste lo haya pedido inmediatamente (porque puede haber envíos push --propulsados-- que provengan de un encargo o una suscripción).

 

pull

Es la entrega de información en la Internet a petición del usuario (cliente). Es el caso más normal, que se produce, por ejemplo, cuando alguien pide a su programa navegador ver una determinada página. La palabra inglesa pull se puede traducir como "tirar" (en el sentido de "aplicar fuerza sobre un objeto para moverlo hacia la fuente de la fuerza", como define el Diccionario Collins).

También se usa directamente en español ("tecnologías pull"), aunque habría que ir pensando en alternativas: ¿"tecnologías de atracción"?

 

rebotar

Es lo que hace un correo electrónico cuando nos es devuelto sin haber sido entregado al destinatario (por ejemplo, porque su dirección estuviera mal, o por un error del servidor).

La palabra viene del inglés bounce, que significa precisamente eso, "rebotar" (como una pelota), pero que se usó también para aludir al comportamiento de un cheque que el banco devolvía por falta de fondos. De ahí a la devolución de un mensaje por el servidor de correo sólo hay un paso. La forma española se ha asimilado perfectamente (por lo menos a este lado del Atlántico): "Tienes un problema en tu cuenta, porque me rebota todo lo que te envío".

 

© José Antonio Millán, 1998
Se permite la cita parcial, citando procedencia y URL

salida