Perroflauta(s)
Desde hace unos años llevo viendo por distintas ciudades españolas grupos de jóvenes de ambos sexos caracterizados por 1) indumentaria desaliñada compuesta por lo general por leotardos y camisetas, 2) pelo en rastas, 3) extremada delgadez, 4) compañía de numerosos perros, 5) representaciones públicas de malabares y tañido de flautas, por las que piden dinero.
Bueno: sin llegar a posiciones fuertes sapir-whorfianas, sí que tengo que decir que me tranquiliza mucho conocer el nombre de las cosas, y de hecho no poder nombrar a esta tribu urbana que no se ajustaba exactamente a ninguna de las que conocía en el presente (siniestros, punkis) o en el pasado (hippies) me provocaba cierta desazón.
Y en esas estaba cuando de golpe oí o leí la palabra perroflauta para hacer referencia a estas gentes y, tras laboriosa investigación (consistente en meter la palabra en diversos buscadores) descubrí que estaba bastante extendida. Se usa también perroflautas incuso en singular: "un perroflautas".
El mecanismo lingüístico de formación es bien conocido: es la sinécdoque, o selección de una parte por el todo (como cuando se llama trencilla al árbitro de fútbol, o tricornio a un guardia civil). En este caso son dos los elementos típicos que se han seleccionado y con ellos se ha formado un nuevo compuesto. La palabra parece funcionar como sustantivo y como adjetivo ("llevaba una camiseta perroflauta"), aunque también se ven los derivados perroflautístico y perroflautero.
Tiene gracia, para alguien de mi edad, reencontrar en las descripciones y valoraciones de los perroflautas (¡qué placer poder llamarles de alguna manera!) algunos de los tópicos que treinta años atrás se dirigían contra los hippies. Aquí van algunos enlaces sobre el tema: en la Frikipedia, en un foro, en un blog (y léanse los comentarios)...
Etiquetas: De algún modo tendrá que llamarse...
17 Comments:
Parece que asistimos a un renacimiento de la sinécdoque en nuestras calles. No nos olvidemos del recientemente acuñado "gafapasta", que designa al joven moderno-alternativo-intelectual. (Ver frikipedia para más información)
Lo he escuchado tanto como sustantivo (ese gafapasta de ahí) como adjetivo (una revista gafapasta, gafapastera, gafapastosa).
Ah. muy interesante, Mary Rose: ¿será en efecto la sinécdoque una tendencia? ¿Habrá más?
Esto me recuerda mucho un uso del argot inglés (norteamericano, creo): llamar suit, que significa "traje", al ejecutivo (porque lleva uno). Véase la acepción 7 en el enlace anterior.
Gafapasta es muy bueno, y está realmente extendido. Es un compuesto menos crudo que perroflauta, porque consta de un sustantivo más otro en función de modificador: supongo que el origen es gafa de pasta, de ahí gafa'e pasta y por fin gafapasta.
Me recuerda a los cabezabuque y patachicle de mi infancia.
Y sí: realmente ese uso de suit que señala Mario es un pedazo de sinécdoque.
Estaremos atentos...
De todos modos, lanzo aquí una reflexión, quizá evidente e innecesaria. Nótese que el gafapasta no necesita llevar gafas de pasta para serlo, de igual modo que un perroflauta no necesita mascota ni instrumento musical para ser calificado como tal.
Se puede llevar el perro, la pasta, la flauta y la gafa tan sólo en el alma!
Hace bastantes años por el País Vasco al menos se utilizaba otra sinécdoque, políticamente menos correcta tal vez, para denominar a una gente parecida a los perroflautas, que en verano iban de pueblo en pueblo donde había fiestas. Eran los piesnegros.
Por lo poco que yo sé, los piesnegros (lo he oído en Granada, cerca del mirador de San Nicolás, frente a la espléndida vista de la Alhambra) son una subtribu, más radical (¿o debería escribir radikal?) de los punkis. El perroflauta es un ser más tolerante, paciente, pacífico, suelen ser veganos (vegetarianos más o menos intransigentes), de espíritu nómada y paseantes, les gustan los títeres, por lo poco yo sé y haciendo memoria de conversaciones ocasionales.
Tengo un amigo malagueño que a los políticos los llama 'chaquetas' y a los empleados de banca y oficinistas o auxiliares administrativos los llama 'corbatas', que también son sinécdoques pero no sé si son cosa suya o entre su gente en Málaga.
Y gafapasta ya está muy extendido. En algunos foros de la red también me he encontrado con otro: trollaco. Que es el aumentativo de troll, un tipo de friki, supongo.
Un saludo
Ah, se me olvidaba, 'poligonera'. Empecé a oírlo en círculos de amigos pero parece más popular.
La 'poligonera' es chica joven, generalmente procede del extrarradio, ocupa trabajos precarios durante el día y por la noche va a las discotecas de los 'polígonos' (industriales), y de ahí le viene el apodo, a divertirse.
Incluso, puede decirse que las 'poligoneras' ya tienen peli: "Yo soy la Juani" de Bigas Luna es un folletín sobre una de ellas.
Sinedoques
De toda la vida
Chupaintas, tiralevitas, joyeros, (obreros que hacen hoyos), abrecoches.
Modernos
venteañeros,bollicaos,mileuristas, cantamañanas, jomachos, (los madrileños en Barcelona),
Más sidnecdoques: pierdemisas (informal), tumbalobos (revoltoso), pinchauvas (incordio), matasuegras (fanfarrón), robaperas (ladrón de poca monta)
un saludo
Más sinécdoques: La película "Synecdoche, New York" del famoso guionista y ahora director Charlie Kaufman (gran referente "gafapasta", por cierto), que se estrena ahora mismo en el festival de Sitges.
Películas con título de recurso estilístico, por ejemplo, "Synecdoque , New York". Un dos tres responda otra vez: Tic, tac, tic, tac....
Goldfinger
Robocop
Blancanieves
Brodway
Dos pelis con recurso estilístico en su título. 'Adaptation', escrita por Charlie Kaufman y dirigida por Spike Jonze, hacía referencia a cómo se escribe un guión de cine partiendo de un libro -en el caso de la peli, se trata de la adaptación de 'El ladrón de orquídeas', un ensayo de divulgación botánica, podríamos decir-, pero también hace referencia al concepto de 'adaptación' en la selección de las especies de Darwin, un concepto biológico. Y 'Eternal Sunshine of the Spotless Mind', el anterior guión de Charlie Kaufman, que aquí se tradujo como 'Olvídate de mí', es, en realidad, un verso del extenso poema 'Abelardo y Eloísa' de Alexander Pope, un poeta inglés del siglo XVIII. Charlie Kaufman es un chico muy curioso y leído, un gafapasta, como ya se ha dicho por aquí.
Bueno, anónimo y Gorki: estáis diciendo nombres que no tienen nada de sinécdoques, salvo tal vez "bollicaos" (porque los comen) y "jomachos" (porque lo dicen todo el rato).
Esto último me recuerda la denominación que, según he oído, se da a los catalanes en las Islas Baleares (y veo que en otros sitios): "quemacus".
Y me pregunto: ¿cómo se llamarán los perroflautas a sí mismos?
Me transmite una amable comunicante (que bien podía haber dejado aquí su noticia) la variante de perroflauta "bongoperro" (en Barcelona).
Publicar un comentario en la entrada
<< Home