Lyb logo p2.jpg (18774 bytes)

&

Bibliografía, noticias y enlaces
sobre edición digital y tradicional,
lectura, escritura, libros, ...

clave tipográfica:
on line
 off line

¿Qué es un blog?
Blogs pasados: 1

1x1c3.gif (41 bytes)
 

Agenda de seminarios, congresos...


 

Este blog estaba ya muy lleno
continúa en un nuevo año aquí

 

LV85b.gif (7055 bytes)

21 de diciembre del 2003

18 de diciembre del 2003

Hasta ahora, los libros siguen encarnando el medio más económico, flexible y fácil de usar para el transporte de información a bajo costo. La comunicación que provee la computadora corre delante de nosotros; los libros van a la par de nosotros, a nuestra misma velocidad. Si naufragamos en una isla desierta, donde no hay posibilidad de conectar una computadora, el libro sigue siendo un instrumento valioso. Aun si tuviéramos una computadora con batería solar, no nos sería fácil leer en la pantalla mientras descansamos en una hamaca. Los libros siguen siendo los mejores compañeros de naufragio. Los libros son de esa clase de instrumentos que, una vez inventados, no pudieron ser mejorados,simplemente porque son buenos. Como el martillo, el cuchillo, la cuchara o la tijera

16 de diciembre del 2003

morro.jpg (59018 bytes)

El inmenso morro de algunos: las instrucciones de petición de una tarjeta Master Card
junto a una moneda de diez céntimos de euro...

  • Más tipografía en las leyes (véase el 28 de noviembre): La Directiva 92/27/ CEE del Consejo que regula el etiquetado y el prospecto de los medicamentos de uso humano establece en su Artículo 4 que el texto del etiquetado debe ser fácilmente legible, comprensible e indeleble así como que el prospecto debe estar redactado en términos claros y comprensibles para el paciente y ser claramente legible (Artículo 8). De resultas de lo cual, la Agencia Española del Medicamento hizo una "Directriz de legibilidad de material de acondicionamiento y Prospecto" (Circular 2/2002) http://ww1.msc.es/agemed/docs/circulares/circular%202-2000.zip; esto es un extracto:

1. Tamaño y tipo de letra

Los datos que figuran en el etiquetado de todos los medicamentos deben estar impresos en caracteres de al menos 7 puntos Didot (o de un tamaño en el que la letra "x" minúscula tenga una altura de al menos 1,4 mm), dejando un espacio entre líneas de al menos 3 mm. Los datos que figuran en el prospecto deben estar impresos en caracteres de al menos 8 puntos Didot, dejando un espacio entre líneas de al menos 3 mm.

Se deben evitar las palabras en mayúsculas. El tipo de impresión seleccionado debe garantizar la máxima legibilidad.

2. Color de la impresión

La legibilidad no está solo condicionada por el tamaño de la impresión. Los caracteres pueden estar impresos en uno o en varios colores, permitiendo una clara distinción con relación al fondo. Mediante el uso de distintos tipos y colores se consigue que los encabezamientos sean claramente reconocibles.

3. Sintaxis

En lo posible se deben evitar frases excesivamente largas y oraciones subordinadas. La legibilidad puede estar influida por los distintos tipos de letra, el uso de mayúsculas y minúsculas, la longitud de las palabras, por el número de oraciones en la frase, y por la longitud de las frases. La puntuación debe ser ligera, utilizando comas, puntos y aparte, guiones y puntos. Una relación debe ir precedida por los dos puntos, utilizándose solo el punto final al acabar la misma. La relación de elementos debe comenzar con la situación no habitual y específica y terminar con la situación habitual y genérica, a no ser que ello no sea adecuado para el producto concreto. Deben evitarse las abreviaturas.

5. Papel

En prospectos largos es preferible un tamaño de papel A4/A5 ya que estos tamaños facilitan el darles la vuelta de forma sencilla para seguir leyendo y que el paciente lo vuelva a introducir en el embalaje exterior.

15 de diciembre del 2003

  • Uno de las muchas catástrofes que han aquejado recientemente al libro electrónico ha sido la desaparición de la compañía francesa Cytale, hace más de un año. Pues bien: resurgida cual fénix de sus cenizas, he aquí que:

Aujourd’hui, la société Bookeen, créée par deux anciens de Cytale, poursuit l’aventure du livre numérique et redonne vie au Cybook.
Adoptant une stratégie différente, Bookeen propose une tablette de lecture basée sur un système d’exploitation ouvert et multifonction. Travaillant en partenariat avec les éditeurs, notre société établit en ce moment même un catalogue numérique qui ne cessera de s’enrichir des dernières nouveautés littéraires, scientifiques et techniques avec des prix sensiblement moins élevés que ceux de leur équivalent papier.

La nueva compañía está en http://www.bookeen.com.

14 de diciembre del 2003

  • "La Organización de Estados Iberoamericanos (OEI), el Instituto Cervantes, la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales, la Fundación Española de Ciencia y Tecnología (FECYT) y la Federación de Gremios de Editores de España, convocan la primera edición del Premio Panhispánico de Traducción Especializada, promovido por numerosas escuelas, facultades y asociaciones profesionales de la traducción". "Se premiarán las mejores traducciones al español de obras o ensayos provenientes de cualquier país hispanohablante, publicados y difundidos a partir del año 2000 en cualquiera de los campos del saber científico, técnico y profesional" http://www.unilat.org/dtil/panhispanico/. Muy buena noticia, pero creo que se abusa del término "Panhispánico": ¿qué quiere decir que no lo diga "hispánico"?

13 de diciembre del 2003

5 de diciembre del 2003

4 de diciembre del 2003

  • La búsqueda de modelos que hagan rentable la colocación de contenidos en Internet no se ha parado. En la última entrega de la excelente revista First Monday encontramos un artículo sobre los pagos voluntarios, en el que entrarían tanto el sistema de honor de Amazon (http://www.amazon.com/honor/) como lo que ya se llama Protocolo de Stephen King, en recuerdo de su lanzamiento de The Plant (ttp://jamillan.com/entregas.htm). "Internet gift economies: Voluntary payment schemes as tangible reciprocity", by Kylie J. Veale, está en http://firstmonday.org/issues/issue8_12/veale/

¿Y los libros...?

3 de diciembre del 2003

  • Recogido hace unos días en Barcelona, aunque supongo que presente en todas partes de España, este cartel de una campaña inscrita en el Plan de Fomento de la Lectura (http://www.planlectura.es/). Su mensaje (traduzco): "Bibliotecas públicas. Tu punto de encuentro", y más abajo: "Ven a ver, escuchar, jugar, compartir, navegar, conocer... y siempre leer". Excelente.

El problema son las fotografías, que constituyen el mensaje dominante y más directo. Veamos su contenido: joven sonríe con los cascos puestos (seguro que ni aprende un idioma, ni escucha un audiolibro: debe de estar oyendo música), jovencitos escribiendo en una hilera de PCs, cuentacuentos en círculo de niños, señor madurito lee el periódico. ¿Y alguien leyendo un libro? De las cuatro actividades retratadas sólo una es lectura, y ésa de prensa. Insisto: ¿y la lectura de libros?

No creo ser sospechoso de odio a las bibliotecas, ni de repugnancia ante las nuevas tecnologías, ni de desprecio por la literatura infantil, de modo que lo que sigue debe ser entendido positivamente. Me parece muy bien que se fomenten los nuevos papeles de las bibliotecas públicas, pero, por favor, sin olvidar los tradicionales. Porque muchos bares tienen prensa, algunas escuelas y librerías actividades de cuentacuentos, y el país está lleno de cibercafés, y por últimonuestros bares y plazas son ya puntos de encuentro. Pero ¿dónde leer, libros? Sólo en las bibliotecas.

Y esto es lo que quería decir: que no vaya a ser que por remarcar lo nuevo y quién sabe si movedizo perdamos lo antiguo y esencial.

28 de noviembre del 2003

  • Tipografía en las leyes. Leo en El País de hoy (edición catalana) que la patronal de seguros Unespa ha recurrido una orden del gobierno catalán que limita la letra pequeña en los contratos. La situación ya la sabemos: uno recibe una póliza de seguros, o las condiciones de la VISA, y es imposible leeras. El documento transgrede todos los principios de la tipografía que velan por la lecturabilidad: cuerpo de letra diminuto, impresión en grises, caja de texto grandísima... Por no hablar de un uso de la sintaxis y el léxico directamente encaminado a oscurecer la legiblidad y comprensión. Pues bien, la Generalidad de Cataluña legisló en contra de esto (ORDRE TIC/385/2003, de 21 d'agost, per la qual s'estableixen normes adreçades a millorar la informació al consumidor en determinats contractes. (Pàg. 18564): http://www.gencat.net/diari/3976/03253033.htm). La Llei 7/1998, de 13 d'abril ya disponía que "no es consideren incorporades als contractes aquelles clàusules en les quals la part que s'hi adhereixi no tingui forma real de conèixer de manera completa en el moment de la realització del contracte. Tampoc formen part dels contractes aquelles clàusules que siguin il·legibles, ambigües, fosques i incomprensibles." La nueva ley llega, muy acertadamente, hasta la tipografía: "Per tal d'aconseguir un grau més elevat de protecció, es considera necessari donar al consumidor la possibilitat d'obtenir la informació continguda als contractes amb unes característiques tipogràfiques que permetin una lectura fàcil i còmoda de tota aquesta informació per a una millor comprensió de les condicions dels contractes que li està oferint."

Lo que esta ley incorporaba eran las siguientes disposiciones:

a) Una mida de lletra no inferior a 1,5 mil·límetres.

b) El contrast de la lletra més petita ha de ser almenys igual que el millor contrast del text. En cap cas el contrast de la lletra serà inferior a 0,75. S'entén per contrast la magnitud que quantifica la diferència de claredats entre els textos i el fons sobre el qual s'observen, i el seu valor és entre 0 i 1.

Es calcula com a:

K= Lmax-Lmin

Lmax

On, L és la luminància mesurada en lux (lx).

"Se entiende por contraste la magnitud que cuantifica la diferencia de claridades entre los textos y el fondo en el que se leen, y su valor está entre 0 y 1", explica El País. La patronal española de seguros ha recurrido la entada en aplicación de esta Ley, alegando lo engorroso que es tener que crear una documentación exclusiva para Cataluña, cuando lo que debían hacer es crear documentos legibles y claros para todo el Estado Español. ¿O no?

27 de noviembre del 2003

25 de noviembre del 2003

  • ¿Qué puede tener que ver el cambio en el sistema de propiedad intelectual con la preservación de nuestra cultura? Según este artículo de Wu Ming 1, mucho: "Mejor que el gingko biloba. La lucha contra el copyright sienta bien a la memoria". Entre los temas que se suscitan en esta interesante pieza: la obsolescencia planificada de las tecnologías, la perecibilidad de los materiales... y el derecho de copia: http://sindominio.net/biblioweb/pensamiento/biloba.html

16 de noviembre del 2003

  • Curiosidades tipográficas: palabras alfabéticas (con sus letras ordenadas alfabéticamente, como abenuz), tetraconsonánticas (con cuatro consonantes consecutivas, como abstracción), planas (compuestas por letras sin ascendentes ni descendentes, como reconcomerse), descendentes (con muchas letras que descienden, como papagaya), "calculadoras" (que se pueden escribir con una calculadora, invirtiendo la pantalla, como bisbiseo = 03518518), y muchas otras más en la web de Victor Carbajo: http://www.carbajo.net/palabras.html

15 de noviembre del 2003

  • Dice la Red (http://www.dicelared.com/) representa un nuevo intento de facilitar la lectura y el control de grandes cantidades de información dispersa a través de blogs, sitios de comunidades y páginas de compañías. Combina tecnologías de búsqueda (o, como se viene diciendo, de minería de datos), más procedimientos de visualización de la información (tema sobre el que, por cierto, hemos comenzado un pequeño apartado en esta web: http://www.jamillan.com/repregraf.htm).

12 de noviembre del 2003

  • He tardado días en leerme "The Digital Imprimatur", de John Walker (subtítulo: "Cómo el Gran Hermano y los grandes medios pueden volver a meter el genio de Internet en la botella"), pero ha valido la pena: http://www.fourmilab.ch/documents/digital-imprimatur/. No hay en este extenso artículo nada radicalmente novedoso, pero sí la concatenación de una serie de temas de importancia. A través de una serie de apartados se analizan los micropagos, los certificados, la criptografía, la gestión digital de derechos (DRM), las transacciones seguras, el copyright, el spam, el pay per view, el deep linking o el delito informático. La tesis del autor es que el formato actual de la Red (desde el anonimato hasta el sistema en que circulan los contenidos) está destinado a cambiar, y quizás no para bien...:

"Global Internet,
Once a spring of liberty,
Autumn chill so near"

11 de noviembre del 2003

7 de noviembre del 2003

6 de noviembre del 2003

  • A través del útil boletín semanal de la Asociación de Libreros http://www.libreros.org me llega noticia de un proyecto argentino de libros para ciegos, Tiflolibros: http://www.tiflolibros.com.ar/. El proyecto nació en 1999, y distribuye los libros en un formato desarrollado por ellos mismos, .tfl, que los presenta ilegibles por pantalla, que no se pueden imprimir ni copiar, pero convertibles en voz sintética o en braille mediante el sofware adecuado. En la actualidad hay 4.000 libros que pueden bajarse usuarios registrados y que estén acreditados como ciegos o deficientes visuales. Varias editoriales están colaborando con la cesión de títulos. Sobre el tema de los derechos de autor dicen:

Se investigó legislación y se consultó con organismos internacionales, comprobándose que en España, Portugal, Brasil y Paraguay las leyes contemplan esta situación explicitando que los libros pueden circular libremente mientras se distribuyan en forma no lucrativa y sólo a aquellas personas que por algún impedimento físico o sensorial no puedan acceder a la lectura en el formato convencional.

La iniciativa surgió porque los medios con los que los programas de e-book restringen el uso de los libros (hemos hablado hace poco de ellos: 27 de octubre) son también un problema para los invidentes:

La lectura digital en el ámbito de las personas sin ninguna discapacidad también se ha ido desarrollando en estos años pero la puja por una mayor y eficaz defensa de los derechos de autor ha llevado a que se utilicen formatos no accesibles para una persona con discapacidad visual. Por ejemplo muchas bibliotecas y librerías digitales de Internet están utilizando los formatos de Microsoft Reader, Glassbook o de Acrobat E-Books. Estos programas al buscar bloquear toda posibilidad de captura del texto por un programa externo bloquean el acceso a los lectores de pantalla imposibilitando su lectura. Por el contrario, el PDF, otro formato protegido en boga, sí permite el acceso, por medio de un Plug In de accesibilidad que se instala junto con el programa y permite visualizar el texto de manera capturable para los programas lectores.

La organización invita a aportar libros al proyecto. Supongo que los autores que tengan obras ya en formato digital podrán hacer contribuir fácilmente a extender su lectura entre la comunidad ciega...

5 de noviembre del 2003

  • Leído:

"Todo se compenetra. La lectura de los clásicos, que no hablan de ocasos, me ha hecho inteligibles muchos ocasos con todos sus colores. Hay una relación entre la competencia sintáctica, por la cual se distingue el valor de los seres, de los sonidos y de las formas, y la capacidad de comprender cuándo el azul del cielo es realmente verde y qué porción de amarillo existe en el verde azul del cielo.
"En el fondo se trata de una misma cosa
la capacidad de distinguir y de sutilizar. Sin sintaxis no existe emoción verdadera. La inmortalidad es una función de los gramáticos".

(Fernando Pessoa, Libro del desasosiego, compuesto por Bernardo Soares, ayudante de tenedor de libros en la ciudad de Lisboa, traducción de Perfecto E. Cuadrado, Barcelona, El Acantilado, http://www.acantilado.es/, 2002)

4 de noviembre del 2003

  • Un interesante artículo sobre la gestión de los derechos digitales. "Las nuevas tecnologías han devuelto la cuestión del control del conocimiento y la información (contenido) al reino de la política". "Digital rights management and the breakdown of social norms", de Christopher May, está en First Monday: http://firstmonday.org/issues/issue8_11/may/

3 de noviembre del 2003

  • Vía Barrapunto llegamos a este artículo escrito por el representante de una famosa tienda de discos española. Aparte del tema del canon sobre los CDs vírgenes, la descripción de cómo la evolución de la industria musical ahoga todo lo que no son productos y géneros mayoritarios puede ser muy útil para compararla con lo que ocurre en la industria del libro. "El canon del miedo" está en http://www.discoplay.es/canon.htm

31 de octubre del 2003

  • Doménico Fiormonte (autor de Scrittura e filologia nell ’era digitale, ver 30 de marzo en este blog) anima desde hace años el proyecto Variantes Digitales en la Universidad de Edimburgo. Esa interesante sede web se ha enriquecido últimamente con la sección de e-Philology (que pronunciado en inglés suena como el italiano "los filólogos"). Contiene una interesantísima recopilación de enlaces, divididos en dos partes: instrumentos y productos, dedicados a los materiales más importantes para la filogía digital, tanto of-line como on-line, tanto del italiano como del inglés o del español, u otras lenguas, subdivididos temáticamente para facilitar el acceso: ediciones texto/imagen, ediciones científicas, archivos multimedia, publicaciones en colaboración, ... Los enlaces están comentados, con información breve y precisa: http://www.digitalvariants.org/philology/philologyhome.htm

A propósito: este proyecto sin ánimo de lucro busca voluntari@(s) para su traducción al español. Los interesados se pueden poner en contacto con Domenico Fiormonte: fiormonte.gif (1174 bytes).

30 de octubre del 2003

  • Reacciones ante ante el movimiento de Amazon (ver más abajo: 24 de octubre). The Author's Guild afirma que los editores no tienen derecho a ceder los libros sin permiso de sus autores. Esta asociación de autores opina también que la consulta que permite Amazon perjudica a los libros de consulta (aunque no a la ficción), y que, en contra de lo que dice, el sistema permite copiar hasta 100 paginas de un libro: http://www.authorsguild.org/news/amazon_launches_full.htm.

...Y el contrataque de Google el buscador está al habla con editores para compilarles bases de datos buscables de miles de volúmenes. http://www.nytimes.com/2003/10/28/business/28google.html?
ex=1068008400&en=4be925ed5a41b87c&ei=5040&partner=MOREOVER

28 de octubre del 2003

  • ¿Para qué sirve un Libro de Estilo? Favorece la uniformidad de tratamiento entre quienes lo usan y adelanta soluciones para las consultas más útiles (funciona como una especie de Diccionario de dudas), como regímenes gramaticales, extranjerismos, grafías de lugares, gentilicios, unidades, siglas..., aparte de entrar en cuestiones de ética y tratamiento informativo, como es frecuente en los libros de estilo de la prensa. Su utilidad es tan clara que surgen constantemente: acaba de aprecer el Libro de estilo Vocento (antiguamente Grupo Correo, si no me equivoco): José Martínez de Sousa, Gijón, Ediciones Trea, 2003. Martínez de Sousa es un viejo conocido de estas páginas, sobre todo por su gran Diccionario de la Edición. Quien quiera saber más de él, introduzca Sousa en la casilla de búsqueda de la izquierda...

27 de octubre del 2003

  • Una licencia de reproducción del siglo V. Sabemos que una de las formas en que se controla la difusión del saber en la actualidad son las licencias, que dictan qué se puede hacer con una obra. En el caso de los libros electrónicos la cosa puede llegar a ser ridícula (http://jamillan.com/limites.htm). Los que abogan por la difusión libre proponen licencias que preservan la integridad de la obra y la autoría, pero permiten ciertos tipos de reutilización: por ejemplo la licencia GPL (http://gugs.sindominio.net/gnu-gpl/gples.html) o Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/1.0/legalcode).

    Pues bien, en el año 416, Agustín de Hipona (alias San Agustín) manda a un colega sus libros sobre la Trinidad, que acababa de terminar, diciéndole que: "Et cuicumque audiendos, describendos, legendosque permisi", es decir: "permito a cualquiera escucharlos, copiarlos y leerlos" (he aquí una versión francesa de la carta: http://www.abbaye-saint-benoit.ch/saints/augustin/lettres/s003/l174.htm). El texto debió figurar, por imperativo del sabio africano, al frente de cualquier edición de los libros sobre la Trinidad. Bonito ejemplo de licencia, aunque no hiciera alusión a la integridad del texto. Sin embargo, poco tiempo antes el autor del Apocalipsis lo había cerrado con esta sabrosa amenaza (http://www.ungidos.com/apocalipsis.html):

    22:18 Yo testifico a todo aquel que oye las palabras de la profecía de este libro: Si alguno añadiere a estas cosas, Dios traerá sobre él las plagas que están escritas en este libro.
    22:19 Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitará su parte del libro de la vida, y de la santa ciudad y de las cosas que están escritas en este libro.

26 de octubre del 2003

  • La tienda virtual de Apple (véase más abajo, 18 de octubre) presenta entre sus audiolibros más vendidos de hoy el Hobbit de Tolkien, un método de español y Stupid White Man de Michael Moore: http://www.apple.com/itunes/store/books/. Los precios oscilan entre $2.95 y $15.95 por título.

25 de octubre del 2003

  • Dos nuevos libros exploran las formas de la escritura en los medios actuales, el primero más orientado hacia aspectos didácticos, y el segundo hacia el género periodístico:

Covadonga López Alonso y Arlette Séré, Nuevos géneros discursivos: los textos electrónicos, Madrid, Biblioteca Nueva, 2003, con el siguiente índice:
El correo electrónico (Covadonga López Alonso)
Del caos a la creatividad: los chats entre lingüistas y didactas (Maria Helena Araujo y Silvia Melo)
Intercambios en los foros de debate (Gérard Gouti)
Re(d)escritos: prensa, teatro, novelas digitales (Elena Carpi)
Lenguajes de programación, lenguajes de marcado y modelos hipermedia (A. Fernández Valmayor, A. Navarro, B. Fernández-Manjón y J.L.Sierra)
El documento hipertexto en el discurso de transmisión de conocimientos (A. Séré)
Los diccionarios electrónicos: hacia un nuevo concepto de diccionario (A. Fernández-Pampillón y Mª Matesanz)
Diseño de entornos de formación telemática a distancia (J.J. Quintín y Ch. Depover)
Entorno multimedia, autoformación y enseñanza de lenguas (Ch. Degache)
La comprensión oral en un entorno informatizado (E. Martín)

Javier Díaz Noci  y Ramon Salaverría (eds.), Manual de redacción ciberperiodística, Barcelona, Ariel http://www.ariel.es/, 2003, con el siguiente índice:
Características de la comunicación digital (Elvira García de Torre, María José Pou)
Hipertexto periodístico: teoría y modelos (J. Díaz Noci, R. Salaverría)
Hiperdocumentos: composición, estructura y evaluación (Lluís Codina)
Arquitectura y organización de la información (Xosé López, Manuel Gago, Xosé Pereira)
El periodismo ante la tecnología hipertextual (José Álvarez Marcos)
Medios interactivos: caracterización y contenidos (Jaime Alonso, Lourdes Martínez)
La lengua de los medios en la Red (Francisco Yus)
Rasgos y normas del estilo ciberperiodístico (Concha Edo)
Retórica del hipertexto periodístico (Xosé López)
Géneros informativos: la noticia (María Teresa Sandoval)
Géneros interpretativos: el reportaje y la crónica (Guillermo López García)
Géneros dialógicos: la entrevista y otros (Manuel López y Pau Bolaños)
Los géneros argumentativos (Joan Francesc Cànovas)
El relato en la infografía digital (José Luis Valero)

24 de octubre del 2003

  • La última aportación de la librería on line Amazon ha sido espectacular: permitir la búsqueda en el texto interior de 120.000 libros de su fondo (3 millones de páginas). De ese modo, el lector interesado por cierta palabra podrá encontrarla no sólo en el título de un libro sino en cualquier página en la que esté. Si la palabra buscada es lo suficientemente específica el lector llegará de ese modo a una cierta cantidad de obras que trataban el tema que le interesa... sin ninguna pista en el título. Aquí en la portada está la presentación del fundador Jeff Bezos: http://www.amazon.com/

Lo que ha hecho Amazon no es nuevo en sí (ya lo hacían distribuidores de libro científico, como Safari; véase al final de este artículo: http://jamillan.com/erulib.htm), pero ahora lo aplican a un fondo generalista. El propósito de Amazon no es el altruismo, sino vender más libros, como es lógico, pero de todos modos el servicio que se presta al investigador o al simple curioso es muy grande. A la localización de material desconocido se añade una capacidad nueva: disponer de un índice de un libro que ya hemos comprado:¿cuántas veces hemos buscado en un libro algo que recordamos haber leído en él, sin encontrarlo? Ahora podremos (si nuestro libro está entre los que Amazon ha digitalizado) hacer una búsqueda on line que nos devolverá no sólo las obras en las que está, sino el número de la página de la obra en la que aparece, con un pequeño párrafo (he aquí un ejemplo). Y si el lector está registrado, podrá acceder a la página entera. Amazon nos proporciona así concordancias automáticas de los libros (sobre las concordancias, véase, por ejemplo: http://jamillan.com/cervantes.htm)

Este procedimiento realmente reúne las ventajas de la edición tradicional (leer en un buen libro, bien impreso y encuadernado) y de la edición electrónica (las capacidades de búsqueda). Aquí se puede ver la mecánica general de la búsqueda: http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/browse/-/10197021/ . La libreria on line dispone de una zona donde los editores pueden proponer sus obras para la integración en este sistema.

Dado el creciente interés de Amazon por los libros en español, es de esperar que pronto extienda este servicio a gran parte de nuestra bibliografía...

23 de octubre del 2003

  • Acaba de aparecer Historia de la Edición y la Lectura en España 1472-1914 (Madrid, Fundación Germán Sánchez Ruipérez, 2003). Se trata del primer intento moderno de acercamiento a la historia del libro en nuestro país en una perspectiva global que incluye todos los agentes implicados, y que tiene muy en cuenta la lectura. Por fin los que añorábamos contar con el equivalente español de la Historie de l'Edition Française de Martin y Chartier tenemos algo equivalente (y por cierto, con buena ayuda de los investigadores de aquel país). Para leer la introducción:  http://www.fundaciongsr.es/publicaciones/historia-edicion.pdf . Vale la pena ver detenidamente el índice:

Índice

PRIMERA PARTE (1472-1680)
Bajo la dirección de Víctor Infantes

1 EL MANUSCRITO Y EL LIBRO
1.1 EL MANUSCRITO Y SU PRODUCCIÓN EN LA ÉPOCA DEL LIBRO IMPRESO Manuel Sánchez Mariana
1.2 EL TALLER DE LA IMPRENTA Jaime Moll
1.3 LA TIPOLOGÍA DE LAS FORMAS EDITORIALES Víctor Infantes
1.4 LA ILUSTRACIÓN IMPRESA Ana Martínez Pereira

2 LA PRODUCCIÓN EDITORIAL
2.1 EL CONCEPTO DE AUTORÍA EN EL CONTEXTO EDITORIAL Pedro Ruiz Pérez
2.2 EL IMPRESOR, EL EDITOR Y EL LIBRERO Jaime Moll
2.3 EL COMERCIO, LA CIRCULACIÓN Y LA GEOGRAFÍA DEL LIBRO Manuel Peña Díaz
2.4 EL CONTROL LEGISLATIVO Y LOS INDEX INQUISITORIALES Fermín de los Reyes Gómez
2.5 LA EDICIÓN ESPAÑOLA FUERA DE ESPAÑA Julián Martín Abad

3 LAS BIBLIOTECAS
3.1 HISTORIA DE LA FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN DE LAS BIBLIOTECAS Ana Martínez Pereira
3.2 LAS BIBLIOTECAS PARTICULARES EN EL SIGLO DE ORO Trevor J. Dadson
3.3 LOS CATÁLOGOS DE LIBREROS Y EDITORES Juan Delgado Casado

4 EL LECTOR Y LOS GRUPOS LECTORES
4.1 EL CONCEPTO DE LECTOR MODERNO Roger Chartier
4.2 LAS FORMAS DE LEER, LA ORALIDAD Y LA MEMORIA Margit Frenk
4.3 LAS LECTURAS FEMENINAS Nieves Baranda
4.4 LAS JUSTIFICACIONES Y CRÍTICAS DE LA LECTURA Anne Cayuela

5 LA LENGUA Y LAS TIPOLOGÍAS DE LA LECTURA
5.1 EL CASTELLANO Y LAS OTRAS LENGUAS: LA TRADUCCIÓN Emilio Blanco
5.2
LA LECTURA DE LA FORMACIÓN Y DEL DIDACTISMO Víctor Infantes y Antonio Viñao
5.3
LA LECTURA LITERARIA, DEL OCIO Y DE LA INFORMACIÓN Pedro Ruiz Pérez
5.4
LA LECTURA CIENTÍFICA, TÉCNICA Y HUMANÍSTICA Víctor Navarro Brotóns
5.5
LA LECTURA ESPIRITUAL Y EDIFICANTE José Adriano de Freitas Carvalho
5.6
LA LECTURA GRÁFICA Fernando R. de la Flor

SEGUNDA PARTE (1680-1808)
Bajo la dirección de François Lopez

1 EDICIÓN, PODER Y SOCIEDAD
1.1 LA EDICIÓN Y LA LECTURA François Lopez
1.2 LA LEGISLACIÓN: CONTROL Y FOMENTO François Lopez
1.3 EL LIBRO Y LA INQUISICIÓN Gérard Dufour
1.4 LA SOCIEDAD DE LOS AUTORES Jean-Marc Buigues
1.5 EVOLUCIÓN GLOBAL DE LA PRODUCCIÓN Jean-Marc Buigues
1.6 LAS MATERIAS: TRADICIÓN Y MODERNIZACIÓN Jean-Marc Buigues

2 INDUSTRIA Y COMERCIO
2.1 LA IMPRENTA Y LAS ARTES DEL LIBRO François Lopez
2.2 GEOGRAFÍA DE LA EDICIÓN. EL COMERCIO INTERIOR Y EXTERIOR François Lopez
2.3 LOS OFICIOS. LAS TÉCNICAS DE VENTA François Lopez
2.4 LOS EDITORES François Lopez

3 ALGUNAS FORMAS EDITORIALES
3.1 LOS PLIEGOS SUELTOS Y OTROS IMPRESOS MENORES M.ª Ángeles García Collado
3.2 UN NUEVO SISTEMA DE ESCRITURA Y DE LECTURA: LA PRENSA PERIÓDICA Inmaculada Urzainqui

4 LA LECTURA: DE LAS LECTURAS COMPARTIDAS A LAS PROFESIONALES
4.1 FUENTES PARA UNA HISTORIA François Lopez
4.2 TEXTOS ESCOLARES Y DIDÁCTICOS Antonio Viñao
4.3 PARA TODOS: PLIEGOS Y OBRAS DE SURTIDO M.ª Ángeles García Collado
4.4 OBRAS Y OBRITAS DE DEVOCIÓN Teófanes Egido
4.5 LOS LECTORES: OFICIOS, PROFESIONES Y ESTADOS  Jean-Marc Buigues
4.6 LIBROS PARA EL APRENDIZAJE DE LENGUAS EXTRANJERAS Pedro Álvarez de Miranda

5 LA CULTURA DE LA ILUSTRACIÓN
5.1 LECTURAS MODERNAS Y ESTRUCTURA DE PENSAMIENTO François Lopez
5.2 SABIOS Y ERUDITOS Antonio Mestre Sanchis
5.3 EL PÚBLICO DE LA PRENSA Elisabel Larriba
5.4 LOS CLÁSICOS DEL PUEBLO François Lopez
5.5 NUEVAS PROPUESTAS A UN PÚBLICO FEMENINO Inmaculada Urzainqui
5.6 ILUSTRACIÓN, LECTURA Y JUVENTUD EN LA ESPAÑA DEL SIGLO XVIII Álvaro Ruiz de la Peña Solar

TERCERA PARTE (1808-1914)
Bajo la dirección de Jean-François Botrel

1 EL CONTROL DE LA LIBERTAD
1.1 LA LIBERTAD DE IMPRENTA, ENTRE LA LEY Y LAS PRÁCTICAS Jean-François Botrel
1.2 EL CAMPO DE LA PRODUCCIÓN INTELECTUAL Leonardo Romero Tobar

2 LA SEGUNDA REVOLUCIÓN DEL LIBRO Y DE LA PRENSA
2.1 LA INDUSTRIALIZACIÓN DE LAS TÉCNICAS Pilar Vélez i Vicente
2.2 EL LIBRO COMO OBJETO Pilar Vélez i Vicente
2.3 EL AUGE DE LA PRENSA PERIÓDICA Cecilio Alonso
2.4 LA LECTURA DE CADA DÍA Cecilio Alonso
2.5. LA PRODUCCIÓN POR ENTREGAS Y LAS COLECCIONES SEMANALES Sylvie Baulo
2.6 LA PRENSA Y EL LIBRO Cecilio Alonso

3 PRODUCCIÓN Y DIFUSIÓN DEL IMPRESO
3.1 EDITORES Y EMPRESAS EDITORIALES Jesús A. Martínez Martín
3.2 LA DIFUSIÓN DEL LIBRO Jean-François Botrel
3.3 EL "MOVIMIENTO BIBLIOGRÁFICO" Jean-François Botrel

4 LA LECTURA: DISCURSOS Y PRÁCTICAS
4.1 LOS DISCURSOS SOBRE LA LECTURA Antonio Viñao
4.2 LA LECTURA, DEL APRENDIZAJE A LAS PRÁCTICAS Antonio Viñao

5 LOS USOS DE LA LECTURA
5.1 EL LIBRO Y LA EDIFICACIÓN Solange Hibbs-Lissorgues
5.2 LA EDICIÓN ESCOLAR DURANTE LA RESTAURACIÓN Jean-Louis Guereña
5.3 LECTURAS INSTRUCTIVAS Y ÚTILES Pura Fernández
5.4 LEER LA POESÍA Marta Palenque
5.5 RECREARSE CON PROSA Y NOVELA Leonardo Romero Tobar
5.6 TEXTO E IMAGEN Francesc Fontbona
5.7 LEER Y ESCUCHAR: EL TEATRO Y LA MÚSICA Ana María Freire

6 ANTIGUOS Y NUEVOS LECTORES
6.1 EL PÚBLICO DEL LIBRO Y LA PRENSA (1808-1868) Juan Francisco Fuentes
6.2 LAS LECTURAS INFANTILES Jaime García Padrino
6.3 LA MUJER LECTORA M.ª Carmen Simón Palmer
6.4 LECTURA Y EDUCACIÓN POPULAR Alejandro Tiana Ferrer
6.5 LECTURA PRIVADA Y PÚBLICA Jean-François Botrel

18 de octubre del 2003

  • Anteayer Apple lanzó la segunda generación de su iTunes Music Store tanto para usuarios de Mac como de Windows. En sí mismo, el fenómeno iTunes como intento de crear un sistema de menudeo de contenidos a buen precio (99 centavos de dólar la canción) ya es interesante para el mundo de la edición. No sólo supone un intento de vencer a los sistemas de intercambio de archivos entre iguales (P2P), sino que introduce modalidades tales como cuentas que los padres pueden renovar mensualmente para que sus hijos se descarguen música...

    Pero además, esta segunda versión incluye la posibilidad de comprar audiolibros. Los libros leídos son una presencia habitual en el mercado anglosajón, donde existen hace muchos años en forma de cassette, aunque nunca acabaran de calar en el mercado español. A audiolibro llegan todo tipo de libros, por ejemplo Harry Potter. En tiempos recientes se han visto trasvasados al formato MP3. Pues esto es lo que aporta la nueva tienda virtual Apple, según su comunicado de prensa:

    En otro movimiento pionero, la nueva iTunes Music Store ofrece ahora más de 5.000 audiobooks (libros hablados) que pueden ser comprados con un clic y oídos en cualquier ordenador Mac o Windows así como en iPods. iTunes es el único software de jukebox digital que permite al usuario comprar fácilmente audiobooks del mismo y sencillo modo que compra música. Los audiobooks iTunes están codificados con una alta calidad de audio e incluyen bestsellers del New York Times y populares programas de radio en EEUU de NPR y PRI. La iTunes Music Store ofrece además contenido exclusivo que no se encuentra en formato digital en ninguna otra parte; por ejemplo, "Whipping Mek", obra original de Brian Herbert y del novelista Kevin J. Anderson, que enlaza con las novelas de la trilogía Legends of Dune, "The Butlerian Jihad" y "The Machine Crusade".

17 de octubre del 2003

  • La exposición Pintar palabras en el Centro Virtual Cervantes reúne muestras del interés del arte del siglo XX, desde el cubismo, por jugar con las letras y la escritura: desde Juan Gris a Tàpies, Millares, Plensa o el Equipo Crónica: http://cvc.cervantes.es/actcult/pintar_palabras/

15 de octubre del 2003

  • Luis Ángel Fernández Hermana, "La banda de los contenidos": un artículo sobre si la banda ancha en España va a generar per se los contenidos y servicios que serían necesarios. Y su conclusión: "Banda ancha sin una política de generación de contenidos formulada a partir de la actividad de los usuarios nos condena a inventar la rueda un trillón de veces antes de su apropiación colectiva para fines socialmente útiles": http://enredando.com/cas/editorial/enredando392.html

12 de octubre del 2003

  • Algunas informaciones, pequeñas pero jugosas, sobre la Enciclopedia Espasa: entre otras, los años de edición de cada volumen, una lista de redactores y colaboradores, fecha de aparición de los volúmenes 1908-1933, y una muestra de la evolución del famoso artículo "bicicleta": http://www.libroantiguo.org/obr/euiea.htm.

10 de octubre del 2003

  • Sobre el tema de los libros devueltos (véase el chorro inferior), puede leerse: "Libros con billete de vuelta", por Mª Ángeles Castillo, en Delibros, 168, septiembre del 2003. "En 2001 se despacharon [en España] 207 millones de ejemplares de libros, pero se movieron un total de 266 millones. Porque de éstos, 59 millones hicieron dos viajes, uno de ida y otro de vuelta. Se trata del número de devoluciones. Lo que quiere decir que para vender un ejemplar hay que mover 1,8". Con respecto al año anterior, "el número de ejemplares servidos es prácticamente el mismo [...]; no así las devoluciones, que aumentan un 5,7%".

 

DSC08077p.JPG (56407 bytes)

7 de octubre del 2003

  • La artista Alicia Martín ha instalado en Madrid este bello chorro de libros solidificado que representa, al parecer, el exceso de información en el mundo actual. Después de lo oído en LIBER, más bien tiendo a considerarlo como una imagen de las devoluciones de libros que nunca encontraron a su público en las librerías (agobiadas bajo las decenas de millares de títulos nuevos), y que están condenados a la destrucción.

  • El Gremio de Editores de Cataluña ha creado la Fundación el Llibre, cuyo fin será la promoción del libro y la lectura, informaron a Servimedia fuentes de la nueva entidad. El presidente del patronato será Josep Maria Puig de la Bellacasa, responsable de Multimedia Ediciones y recientemente elegido presidente de CEDRO (Centro de Derechos Reprográficos). En la dirección de la fundación estarán representadas las editoriales Planeta (José Manuel Lara Bosch), RBA Libros (Enrique Iglesias), Plaza y Janés (Juan Pascual), Círculo de Lectores (Fernando Carro), Vicens Vives (Albert Vicens), Océano (Jorge Luis Rovira), Columna (también a través de José Manuel Lara Bosch) y Edicions 62 (Pere Sureda). Los estatutos señalan que la Fundación el Llibre tendrá como fines «la promoción del libro y de la lectura como instrumento de difusión y transmisión de la cultura, así como elemento de desarrollo y progreso personal y social». (La Razón, 6 de octubre)

3 de octubre del 2003

  • El Unicode es el procedimiento que permitirá que los ordenadores se manejen con sistemas de escritura distintos del alfabeto latino básico. Manejará el chino o el tibetano, pero además, cuando esté plenamente extendido en Internet permitirá, por ejemplo, utilizar la ñ en direcciones. Sobre Michael Everson, un tipógrafo que está creando conjuntos de caracteres para el nuevo sistema, puede leerse este artículo del New York Times: http://www.nytimes.com/2003/09/25/technology/circuits/25code.html?ex=1066017298&ei=1&en=66158c2de78a418c

30 de septiembre del 2003

logobookcrossing.gif (4805 bytes)

29 de septiembre del 2003

28 de septiembre del 2003

26 de septiembre del 2003

 

lineadefuego.gif (42308 bytes)

 

10 de junio del 2003

2 de junio del 2003

  • Más fotografía (véase 29 y 23 de mayo): Laia Foix. La gestión de fondos fotográficos en entidades no comerciales. "Hipertext.net", núm. 1, 2003 http://www.hipertext.net. Un resumen muy completo de toda la problemática en torno a la fotografía, desde los derechos de autor a la preservación, documentación y digitalización.

30 de mayo del 2003

  • Mediante una alerta de Candyman llego a Baen Books (http://www.baen.com/), un sello editorial especializado en ciencia-ficción. El aspecto curioso es que esta casa editorial de libros en papel, distribuida por Simon & Schuster, ha creado hace un año y medio una Biblioteca Gratuita virtual que contiene libros que vende también en versión tradicional. Los libros electrónicos se pueden bajar sin límites y sin protección en varios formatos distintos. Y he aquí una reflexión del autor de la casa, y coimpulsor de la Biblioteca Gratuita, Robert Flint (http://www.baen.com/library/palaver6.htm). Este es el resumen de su pensamiento (el subrayado es mío):

    As a practical proposition, the theory behind the Free Library is that, certainly in the long run, it benefits an author to have a certain number of free or cheap titles of theirs readily available to the public. By far the main enemy any author faces, except a handful of ones who are famous to the public at large, is simply obscurity.

29 de mayo del 2003

23 de mayo del 2003

7 de mayo del 2003

  • 1350.jpg (8908 bytes)

    24,5x32 cm, hacia 1900, Litografía: desconocida, exportador: Francisco Palomero
    (del CD-ROM Museu de la Taronja)

    Las etiquetas comerciales son una mina para estudiosos de la ilustración y de las artes gráficas. Hace tres años publiqué una nota aquí: http://jamillan.com/etiqueta.htm. Se trata una reseña de la obra de Tomás Viana, Las etiquetas naranjeras en la comunidad valenciana. Me quejaba en ella de que la obra no contuviera datos de fechas ni de autoría que permitieran trazar un pequeño estudio de esa interesante modalidad (el autor me comunicó que esa ausencia había sido imposición de la editorial, la Consellería de Agricultura de Valencia: ójala una nueva edición pueda subsanar esta carencia).

La publicación de esta pequeña reseña me granjeó algunas relaciones curiosas, como por ejemplo Pat Jacobsen el único agrilitólogo (agrilithologist) que conozco, historiador de la imprenta y la litografía ligadas a las prácticas agrícolas; ésta es su página: http://www.fruitcratelabels.com/.

3220.jpg (46631 bytes)

26x60 cm, años 50, Litografía: Cartonajes Suñer (Alzira), exportador: Pablo Granchel Llorens
(del CD-ROM Museu de la Taronja)

La principal fuente de etiquetas de naranjas es el Museo de Burriana: http://www.ctv.es/USERS/museonaranja/, con lo que no es extraño que los trabajos sobre el tema tengan que referirse a él. Pues bien: acaba de llegarme el CD-ROM Museu de la Taronja. Catàleg de les marques de la taronja (2000), que presenta la colección y cuenta con reproducciones de una parte significativa. Sin embargo, la interfaz es tosca y la calidad de las reproducciones bastante baja (cosa lamentable, quedando bastante espacio libre en el disco). Pero todas las obras están documentadas, y se puede acceder a ellas por diversos criterios (marcas, autores, exportadores, litografías y años). Si uno abre la base de datos de Marcas se encuentra también con el embrión de una clasificación icónica: tigre, Corazón de Jesús, ninfa... que sin embargo no es recuperable directamente.

Otro corpus, mucho menos extenso, que contiene el CD-ROM, es el de papeles de seda de los que envolvían las naranjas para la exportación, y también fotografías relacionadas con la comercialización de la fruta.

brand.jpg (18411 bytes)

En resumen, una obra útil y que debería ser complementada con una buena presentación en la web de los interesantes fondos del museo. La dirección de contacto es museonaranja arroba ctv.es .

6 de mayo del 2003

  • Casi la antítesis de la noticia del día 4: The Electric Book Company. Bajo este nombre un tanto "retro" está un editor inglés de obras en CD-ROM (también por red) que ofrece clásicos de las ciencias sociales en ediciones cuidadas y dotadas de un buen aparato de índices. Las obras están orientadas a la lectura en pantalla (o bien impresas), y al trabajo de investigación. Están Chomsky, Marx, Gramsci, ...  bien editados, y con una política de precios interesante: "For the price of a hardback": 24,95 libras esterlinas (unos 40 y tantos euros): http://www.elecbook.com/

4 de mayo del 2003

  • Sorprende recibir por email una oferta de venta de 2.435 libros por 35 euros (viene a salir a un céntimo el libro). No es mucho, sabiendo que está lo más granado de la ciencia ficción americana (de Asimov a Dick pasando por Clarke), junto con Bryce Echenique, un montón de Vargas Llosa (Álvaro y Mario), y un amplio etcétera. Claro que "Las verciones que se ofrecen en este compilado son completas, son archivos en formato PDF (ACROBAT). Tambien si es de su interes se puden converti a word [sic, sic y sic por todas las faltas]". No dicen nada de los derechos pero "En cuanto a la garantias del contenido del CDs no se han presentado reclamos de este tipo, pero de haberlos se repondria en 48hs el CD, previa verificación". La empresa se hace llamar Libros digitales, vende contra reembolso en España y por otros medios en toda América. Está por aquí: http://www.sindns.com/

28 de abril del 2003

Quietas, dormidas están,
las treinta, redondas, blancas.
Entre todas
sostienen el mundo.

...

  • "El negocio de los contenidos on line": el New York Times on line obtuvo un beneficio de 35.000 dólares por empleado, pero el Drudge Report hizo 400.000 dólarses de beneficio por cada uno de sus dos empleados: pequeño artículo en Baquía: http://www.baquia.com/com//20030410/not00001.html  

25 de abril del 2003

  • "Los anglicismos ortotipográficos en la traducción", por José Martínez de Sousa: la revista de traducción médica Panacea contiene en su último número una clara presentación de errores y deslices que se producen al transvasar textos desde el inglés, pero no malas elecciones léxicas o falsos amigos (http://jamillan.com/dicfals.htm), sino un tipo de errores más alevosos: puntuaciones, fechas, mayúsculas, guiones... Cada lengua tiene su peculiaridades no sólo léxicas o gramaticales, sino tipográficas. Venido de la mano sabia y clara del especialista Martínez de Sousa (http://jamillan.com/dictip.htm), no hace falta ser médico para disfrutar de este texto: http://www.medtrad.org/Panacea/Actual/pana11editorialsousa.pdf

22 de abril del 2003

tete.gif (4762 bytes)

  • Cómo es sabido, el kerning es el sistema que en una tipografia compensa los entrantes y salientes de las letras contiguas de modo que no se produzcan rupturas en la uniformidad del conjunto. La mayor parte de las tipografías actuales provienen del inglés, y han preparado el kerning para esta lengua, pero la presencia de caracteres propios del español (como ñ o acentos) puede provocar problemas específicos. Hay muchos pares posibles de signos, en caja alta y en caja baja, que merecen un tratamiento de kerning, pero una selección de los más frecuentes reduce el número desde los 700 posibles hasta unos 150. "El kerning y el idioma español", de Hernán Ibáñez, es una presentación muy accesible de este problema, con reflexiones pertinentes para cualquiera que trabaje en la creación de textos en nuestra lengua: http://www.unostiposduros.com/paginas/traba1d.html.

Para enlaces y bibliografía de fechas anteriores
acuda aquí

 

Hubo otro blog, sobre las otras cosas

salida