Agenda de
seminarios, congresos...
|
|
Este blog estaba ya muy lleno
continúa en un nuevo año aquí
21 de diciembre del 2003
18 de diciembre del 2003
Hasta ahora, los libros siguen encarnando el medio
más económico, flexible y fácil de usar para el transporte de información a bajo
costo. La comunicación que provee la computadora corre delante de nosotros; los libros
van a la par de nosotros, a nuestra misma velocidad. Si naufragamos en una isla desierta,
donde no hay posibilidad de conectar una computadora, el libro sigue siendo un instrumento
valioso. Aun si tuviéramos una computadora con batería solar, no nos sería fácil leer
en la pantalla mientras descansamos en una hamaca. Los libros siguen siendo los mejores
compañeros de naufragio. Los libros son de esa clase de instrumentos que, una vez
inventados, no pudieron ser mejorados,simplemente porque son buenos. Como el martillo, el
cuchillo, la cuchara o la tijera
16 de diciembre del 2003
El inmenso morro de algunos: las instrucciones de petición de una
tarjeta Master Card
junto a una moneda de diez céntimos de euro...
Más tipografía en las leyes
(véase el 28 de noviembre): La Directiva 92/27/ CEE del
Consejo que regula el etiquetado y el prospecto de los medicamentos de uso humano
establece en su Artículo 4 que el texto del etiquetado debe ser fácilmente legible,
comprensible e indeleble así como que el prospecto debe estar redactado en términos
claros y comprensibles para el paciente y ser claramente legible (Artículo 8). De
resultas de lo cual, la Agencia Española del Medicamento hizo una "Directriz de
legibilidad de material de acondicionamiento y Prospecto" (Circular 2/2002) http://ww1.msc.es/agemed/docs/circulares/circular%202-2000.zip; esto es un extracto:
1. Tamaño y tipo de
letra
Los datos que figuran en el etiquetado de todos
los medicamentos deben estar impresos en caracteres de al menos 7 puntos Didot (o de un
tamaño en el que la letra "x" minúscula tenga una altura de al menos 1,4 mm),
dejando un espacio entre líneas de al menos 3 mm. Los datos que figuran en el prospecto
deben estar impresos en caracteres de al menos 8 puntos Didot, dejando un espacio entre
líneas de al menos 3 mm.
Se deben evitar las palabras en mayúsculas. El
tipo de impresión seleccionado debe garantizar la máxima legibilidad.
2. Color de la impresión
La legibilidad no está solo condicionada por el
tamaño de la impresión. Los caracteres pueden estar impresos en uno o en varios colores,
permitiendo una clara distinción con relación al fondo. Mediante el uso de distintos
tipos y colores se consigue que los encabezamientos sean claramente reconocibles.
3. Sintaxis
En lo posible se deben evitar frases excesivamente
largas y oraciones subordinadas. La legibilidad puede estar influida por los distintos
tipos de letra, el uso de mayúsculas y minúsculas, la longitud de las palabras, por el
número de oraciones en la frase, y por la longitud de las frases. La puntuación debe ser
ligera, utilizando comas, puntos y aparte, guiones y puntos. Una relación debe ir
precedida por los dos puntos, utilizándose solo el punto final al acabar la misma. La
relación de elementos debe comenzar con la situación no habitual y específica y
terminar con la situación habitual y genérica, a no ser que ello no sea adecuado para el
producto concreto. Deben evitarse las abreviaturas.
5. Papel
En prospectos largos es preferible un tamaño de papel A4/A5 ya
que estos tamaños facilitan el darles la vuelta de forma sencilla para seguir leyendo y
que el paciente lo vuelva a introducir en el embalaje exterior.
15 de diciembre del 2003
Uno de las muchas catástrofes que han aquejado
recientemente al libro electrónico ha sido la desaparición de la compañía francesa
Cytale, hace más de un año. Pues bien: resurgida cual fénix de sus cenizas, he aquí
que:
Aujourdhui, la société Bookeen, créée par
deux anciens de Cytale, poursuit laventure du livre numérique et redonne vie au
Cybook.
Adoptant une stratégie différente, Bookeen propose une tablette de lecture basée sur un
système dexploitation ouvert et multifonction. Travaillant en partenariat avec les
éditeurs, notre société établit en ce moment même un catalogue numérique qui ne
cessera de senrichir des dernières nouveautés littéraires, scientifiques et
techniques avec des prix sensiblement moins élevés que ceux de leur équivalent papier.
La nueva compañía está en http://www.bookeen.com.
14
de diciembre del 2003
"La Organización de Estados Iberoamericanos
(OEI), el Instituto Cervantes, la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales,
la Fundación Española de Ciencia y Tecnología (FECYT) y la Federación de Gremios de
Editores de España, convocan la primera edición del Premio Panhispánico de Traducción
Especializada, promovido por numerosas escuelas, facultades y asociaciones profesionales
de la traducción". "Se premiarán las mejores traducciones al español de obras
o ensayos provenientes de cualquier país hispanohablante, publicados y difundidos a
partir del año 2000 en cualquiera de los campos del saber científico, técnico y
profesional" http://www.unilat.org/dtil/panhispanico/. Muy
buena noticia, pero creo que se abusa del término "Panhispánico": ¿qué
quiere decir que no lo diga "hispánico"?
13 de diciembre del 2003
5 de diciembre del 2003
4 de diciembre del 2003
La búsqueda de modelos que hagan rentable la
colocación de contenidos en Internet no se ha parado. En la última entrega de la
excelente revista First Monday encontramos un artículo sobre los pagos
voluntarios, en el que entrarían tanto el sistema de honor de Amazon (http://www.amazon.com/honor/) como lo que ya se llama Protocolo de Stephen
King, en recuerdo de su lanzamiento de The Plant (ttp://jamillan.com/entregas.htm). "Internet gift economies: Voluntary payment schemes
as tangible reciprocity", by Kylie J. Veale, está en http://firstmonday.org/issues/issue8_12/veale/
3 de diciembre del 2003
Recogido hace unos días en Barcelona,
aunque supongo que presente en todas partes de España, este cartel de una campaña
inscrita en el Plan de Fomento de la Lectura (http://www.planlectura.es/). Su mensaje (traduzco):
"Bibliotecas públicas. Tu punto de encuentro", y más abajo: "Ven a ver,
escuchar, jugar, compartir, navegar, conocer... y siempre leer". Excelente.
El problema son las fotografías, que
constituyen el mensaje dominante y más directo. Veamos su contenido: joven sonríe con
los cascos puestos (seguro que ni aprende un idioma, ni escucha un audiolibro: debe de
estar oyendo música), jovencitos escribiendo en una hilera de PCs, cuentacuentos en
círculo de niños, señor madurito lee el periódico. ¿Y alguien leyendo un libro? De
las cuatro actividades retratadas sólo una es lectura, y ésa de prensa. Insisto: ¿y la
lectura de libros?
No creo ser sospechoso de odio a las
bibliotecas, ni de repugnancia ante las nuevas tecnologías, ni de desprecio por la
literatura infantil, de modo que lo que sigue debe ser entendido positivamente. Me parece
muy bien que se fomenten los nuevos papeles de las bibliotecas públicas, pero, por favor,
sin olvidar los tradicionales. Porque muchos bares tienen prensa, algunas escuelas y
librerías actividades de cuentacuentos, y el país está lleno de cibercafés, y por
último nuestros bares y plazas son ya puntos de encuentro. Pero
¿dónde leer, libros? Sólo en las bibliotecas.
Y esto es lo que quería decir: que no
vaya a ser que por remarcar lo nuevo y quién sabe si movedizo perdamos lo antiguo y
esencial.
28 de noviembre del 2003
Tipografía en las leyes.
Leo en El País de hoy (edición catalana) que la patronal de seguros Unespa ha recurrido
una orden del gobierno catalán que limita la letra pequeña en los contratos. La
situación ya la sabemos: uno recibe una póliza de seguros, o las condiciones de la VISA,
y es imposible leeras. El documento transgrede todos los principios de la tipografía que
velan por la lecturabilidad: cuerpo de letra diminuto, impresión en grises, caja de texto
grandísima... Por no hablar de un uso de la sintaxis y el léxico directamente encaminado
a oscurecer la legiblidad y comprensión. Pues bien, la Generalidad de Cataluña legisló
en contra de esto (ORDRE TIC/385/2003, de 21 d'agost, per la qual s'estableixen normes
adreçades a millorar la informació al consumidor en determinats contractes. (Pàg.
18564): http://www.gencat.net/diari/3976/03253033.htm).
La Llei 7/1998, de 13 d'abril ya disponía que "no es consideren incorporades als
contractes aquelles clàusules en les quals la part que s'hi adhereixi no tingui forma
real de conèixer de manera completa en el moment de la realització del contracte. Tampoc
formen part dels contractes aquelles clàusules que siguin il·legibles, ambigües,
fosques i incomprensibles." La nueva ley llega, muy acertadamente, hasta la
tipografía: "Per tal d'aconseguir un grau més elevat de protecció, es considera
necessari donar al consumidor la possibilitat d'obtenir la informació continguda als
contractes amb unes característiques tipogràfiques que permetin una lectura fàcil i
còmoda de tota aquesta informació per a una millor comprensió de les condicions dels
contractes que li està oferint."
Lo que esta ley incorporaba eran las
siguientes disposiciones:
a) Una mida de lletra no
inferior a 1,5 mil·límetres.
b) El contrast de la lletra
més petita ha de ser almenys igual que el millor contrast del text. En cap cas el
contrast de la lletra serà inferior a 0,75. S'entén per contrast la magnitud que
quantifica la diferència de claredats entre els textos i el fons sobre el qual
s'observen, i el seu valor és entre 0 i 1.
Es calcula com a:
On, L és la luminància mesurada
en lux (lx).
"Se entiende por contraste la
magnitud que cuantifica la diferencia de claridades entre los textos y el fondo en el que
se leen, y su valor está entre 0 y 1", explica El País. La patronal
española de seguros ha recurrido la entada en aplicación de esta Ley, alegando lo
engorroso que es tener que crear una documentación exclusiva para Cataluña, cuando lo
que debían hacer es crear documentos legibles y claros para todo el Estado Español. ¿O
no?
27 de noviembre del 2003
25 de noviembre del 2003
¿Qué puede tener que ver el cambio en el sistema
de propiedad intelectual con la preservación de nuestra cultura? Según este artículo de
Wu Ming 1, mucho: "Mejor que el gingko biloba. La lucha contra el copyright sienta
bien a la memoria". Entre los temas que se suscitan en esta interesante pieza: la
obsolescencia planificada de las tecnologías, la perecibilidad de los materiales... y el
derecho de copia: http://sindominio.net/biblioweb/pensamiento/biloba.html
16 de noviembre del 2003
Curiosidades tipográficas: palabras
alfabéticas (con sus letras ordenadas alfabéticamente, como abenuz),
tetraconsonánticas (con cuatro consonantes consecutivas, como abstracción),
planas (compuestas por letras sin ascendentes ni descendentes, como reconcomerse),
descendentes (con muchas letras que descienden, como papagaya),
"calculadoras" (que se pueden escribir con una calculadora, invirtiendo la
pantalla, como bisbiseo = 03518518), y muchas otras más en la web de Victor
Carbajo: http://www.carbajo.net/palabras.html
15 de noviembre del 2003
Dice la Red (http://www.dicelared.com/) representa un nuevo intento de facilitar la lectura y el control de
grandes cantidades de información dispersa a través de blogs, sitios de comunidades y
páginas de compañías. Combina tecnologías de búsqueda (o, como se viene diciendo, de
minería de datos), más procedimientos de visualización de la información (tema sobre
el que, por cierto, hemos comenzado un pequeño apartado en esta web: http://www.jamillan.com/repregraf.htm).
12 de noviembre del 2003
He tardado días en leerme "The Digital
Imprimatur", de John Walker (subtítulo: "Cómo el Gran Hermano y los grandes
medios pueden volver a meter el genio de Internet en la botella"), pero ha valido la
pena: http://www.fourmilab.ch/documents/digital-imprimatur/. No hay en este extenso artículo nada radicalmente novedoso, pero sí la
concatenación de una serie de temas de importancia. A través de una serie de apartados
se analizan los micropagos, los certificados, la criptografía, la gestión digital de
derechos (DRM), las transacciones seguras, el copyright, el spam, el pay per view,
el deep linking o el delito informático. La tesis del autor es que el formato
actual de la Red (desde el anonimato hasta el sistema en que circulan los contenidos)
está destinado a cambiar, y quizás no para bien...:
"Global Internet,
Once a spring of liberty,
Autumn chill so near"
11 de noviembre del 2003
7 de noviembre del 2003
6 de noviembre del 2003
A través del útil boletín semanal de la
Asociación de Libreros http://www.libreros.org me llega noticia de un proyecto argentino de libros para ciegos,
Tiflolibros: http://www.tiflolibros.com.ar/. El proyecto nació en 1999, y distribuye los libros en un formato
desarrollado por ellos mismos, .tfl, que los presenta ilegibles por pantalla, que no se
pueden imprimir ni copiar, pero convertibles en voz sintética o en braille mediante el
sofware adecuado. En la actualidad hay 4.000 libros que pueden bajarse usuarios
registrados y que estén acreditados como ciegos o deficientes visuales. Varias
editoriales están colaborando con la cesión de títulos. Sobre el tema de los derechos
de autor dicen:
Se investigó legislación y se consultó con
organismos internacionales, comprobándose que en España, Portugal, Brasil y Paraguay las
leyes contemplan esta situación explicitando que los libros pueden circular libremente
mientras se distribuyan en forma no lucrativa y sólo a aquellas personas que por algún
impedimento físico o sensorial no puedan acceder a la lectura en el formato convencional.
La iniciativa surgió porque los medios con los que
los programas de e-book restringen el uso de los libros (hemos hablado hace poco de ellos:
27 de octubre) son también un problema para los invidentes:
La lectura digital en el ámbito de las personas sin ninguna discapacidad
también se ha ido desarrollando en estos años pero la puja por una mayor y eficaz
defensa de los derechos de autor ha llevado a que se utilicen formatos no accesibles para
una persona con discapacidad visual. Por ejemplo muchas bibliotecas y librerías digitales
de Internet están utilizando los formatos de Microsoft Reader, Glassbook o de Acrobat
E-Books. Estos programas al buscar bloquear toda posibilidad de captura del texto por un
programa externo bloquean el acceso a los lectores de pantalla imposibilitando su lectura.
Por el contrario, el PDF, otro formato protegido en boga, sí permite el acceso, por medio
de un Plug In de accesibilidad que se instala junto con el programa y permite visualizar
el texto de manera capturable para los programas lectores.
La organización invita a aportar libros al proyecto.
Supongo que los autores que tengan obras ya en formato digital podrán hacer contribuir
fácilmente a extender su lectura entre la comunidad ciega...
5 de noviembre del 2003
"Todo se compenetra. La lectura de
los clásicos, que no hablan de ocasos, me ha hecho inteligibles muchos ocasos con todos
sus colores. Hay una relación entre la competencia sintáctica, por la cual se distingue
el valor de los seres, de los sonidos y de las formas, y la capacidad de comprender
cuándo el azul del cielo es realmente verde y qué porción de amarillo existe en el
verde azul del cielo.
"En el fondo se trata de una misma cosa la capacidad de distinguir y de sutilizar. Sin sintaxis no existe
emoción verdadera. La inmortalidad es una función de los gramáticos".
(Fernando Pessoa, Libro
del desasosiego, compuesto por Bernardo Soares, ayudante de tenedor de libros en la ciudad
de Lisboa, traducción de Perfecto E. Cuadrado, Barcelona, El Acantilado, http://www.acantilado.es/, 2002)
4 de noviembre del 2003
Un interesante artículo sobre la gestión de los
derechos digitales. "Las nuevas tecnologías han devuelto la cuestión del control
del conocimiento y la información (contenido) al reino de la política".
"Digital rights management and the breakdown of social norms", de Christopher
May, está en First Monday: http://firstmonday.org/issues/issue8_11/may/
3 de noviembre del 2003
Vía Barrapunto llegamos a este artículo escrito
por el representante de una famosa tienda de discos española. Aparte del tema del canon
sobre los CDs vírgenes, la descripción de cómo la evolución de la industria musical
ahoga todo lo que no son productos y géneros mayoritarios puede ser muy útil para
compararla con lo que ocurre en la industria del libro. "El canon del miedo"
está en http://www.discoplay.es/canon.htm
31 de octubre del 2003
Doménico Fiormonte (autor de Scrittura e
filologia nell era digitale, ver 30 de marzo en este blog)
anima desde hace años el proyecto Variantes Digitales en la Universidad de Edimburgo. Esa
interesante sede web se ha enriquecido últimamente con la sección de e-Philology (que
pronunciado en inglés suena como el italiano "los filólogos"). Contiene una
interesantísima recopilación de enlaces, divididos en dos partes: instrumentos y
productos, dedicados a los materiales más importantes para la filogía digital, tanto
of-line como on-line, tanto del italiano como del inglés o del español, u otras lenguas,
subdivididos temáticamente para facilitar el acceso: ediciones texto/imagen, ediciones
científicas, archivos multimedia, publicaciones en colaboración, ... Los enlaces están
comentados, con información breve y precisa: http://www.digitalvariants.org/philology/philologyhome.htm
A propósito: este proyecto sin ánimo de lucro busca
voluntari@(s) para su traducción al español. Los interesados se pueden poner en contacto
con Domenico Fiormonte: .
30 de octubre del 2003
Reacciones ante ante el movimiento de Amazon (ver
más abajo: 24 de octubre). The Author's Guild afirma que los editores no tienen derecho a
ceder los libros sin permiso de sus autores. Esta asociación de autores opina también
que la consulta que permite Amazon perjudica a los libros de consulta (aunque no a la
ficción), y que, en contra de lo que dice, el sistema permite copiar hasta 100 paginas de
un libro: http://www.authorsguild.org/news/amazon_launches_full.htm.
...Y el contrataque de Google el buscador está al
habla con editores para compilarles bases de datos buscables de miles de volúmenes. http://www.nytimes.com/2003/10/28/business/28google.html?
ex=1068008400&en=4be925ed5a41b87c&ei=5040&partner=MOREOVER
28 de octubre del 2003
¿Para qué sirve un Libro de Estilo?
Favorece la uniformidad de tratamiento entre quienes lo usan y adelanta soluciones para
las consultas más útiles (funciona como una especie de Diccionario de dudas),
como regímenes gramaticales, extranjerismos, grafías de lugares, gentilicios, unidades,
siglas..., aparte de entrar en cuestiones de ética y tratamiento informativo, como es
frecuente en los libros de estilo de la prensa. Su utilidad es tan clara que surgen
constantemente: acaba de aprecer el Libro de estilo Vocento (antiguamente Grupo
Correo, si no me equivoco): José Martínez de Sousa, Gijón, Ediciones Trea, 2003.
Martínez de Sousa es un viejo conocido de estas páginas, sobre todo por su gran Diccionario
de la Edición. Quien quiera saber más de él, introduzca Sousa en
la casilla de búsqueda de la izquierda...
27 de octubre del 2003
Una licencia de reproducción del siglo V.
Sabemos que una de las formas en que se controla la difusión del saber en la actualidad
son las licencias, que dictan qué se puede hacer con una obra. En el caso de los libros
electrónicos la cosa puede llegar a ser ridícula (http://jamillan.com/limites.htm).
Los que abogan por la difusión libre proponen licencias que preservan la integridad de la
obra y la autoría, pero permiten ciertos tipos de reutilización: por ejemplo la licencia
GPL (http://gugs.sindominio.net/gnu-gpl/gples.html)
o Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/1.0/legalcode).
Pues bien, en el año 416, Agustín de Hipona (alias
San Agustín) manda a un colega sus libros sobre la Trinidad, que acababa de terminar,
diciéndole que: "Et cuicumque audiendos, describendos, legendosque permisi", es decir:
"permito a cualquiera escucharlos, copiarlos y leerlos" (he aquí una versión
francesa de la carta: http://www.abbaye-saint-benoit.ch/saints/augustin/lettres/s003/l174.htm).
El texto debió figurar, por imperativo del sabio africano, al frente de cualquier
edición de los libros sobre la Trinidad. Bonito ejemplo de licencia, aunque no hiciera
alusión a la integridad del texto. Sin embargo, poco tiempo antes el autor del
Apocalipsis lo había cerrado con esta sabrosa amenaza (http://www.ungidos.com/apocalipsis.html):
22:18 Yo testifico a todo aquel que oye las
palabras de la profecía de este libro: Si alguno añadiere a estas cosas, Dios traerá
sobre él las plagas que están escritas en este libro.
22:19 Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitará su
parte del libro de la vida, y de la santa ciudad y de las cosas que están escritas en
este libro.
26 de octubre del 2003
La tienda virtual de Apple (véase más abajo, 18
de octubre) presenta entre sus audiolibros más vendidos de hoy el Hobbit de
Tolkien, un método de español y Stupid White Man de Michael Moore: http://www.apple.com/itunes/store/books/.
Los precios oscilan entre $2.95 y $15.95 por título.
25 de octubre del 2003
Covadonga López Alonso y Arlette
Séré, Nuevos géneros discursivos: los textos electrónicos, Madrid, Biblioteca
Nueva, 2003, con el siguiente índice:
El correo electrónico (Covadonga López Alonso)
Del caos a la creatividad: los chats entre lingüistas y didactas (Maria Helena Araujo y
Silvia Melo)
Intercambios en los foros de debate (Gérard Gouti)
Re(d)escritos: prensa, teatro, novelas digitales (Elena Carpi)
Lenguajes de programación, lenguajes de marcado y modelos hipermedia (A. Fernández
Valmayor, A. Navarro, B. Fernández-Manjón y J.L.Sierra)
El documento hipertexto en el discurso de transmisión de conocimientos (A. Séré)
Los diccionarios electrónicos: hacia un nuevo concepto de diccionario (A.
Fernández-Pampillón y Mª Matesanz)
Diseño de entornos de formación telemática a distancia (J.J. Quintín y Ch. Depover)
Entorno multimedia, autoformación y enseñanza de lenguas (Ch. Degache)
La comprensión oral en un entorno informatizado (E. Martín)
Javier Díaz Noci y Ramon
Salaverría (eds.), Manual de redacción ciberperiodística, Barcelona, Ariel http://www.ariel.es/, 2003, con el
siguiente índice:
Características de la comunicación digital (Elvira García
de Torre, María José Pou)
Hipertexto periodístico: teoría y modelos (J. Díaz Noci, R. Salaverría)
Hiperdocumentos: composición, estructura y evaluación (Lluís Codina)
Arquitectura y organización de la información (Xosé López, Manuel Gago, Xosé Pereira)
El periodismo ante la tecnología hipertextual (José Álvarez Marcos)
Medios interactivos: caracterización y contenidos (Jaime Alonso, Lourdes Martínez)
La lengua de los medios en la Red (Francisco Yus)
Rasgos y normas del estilo ciberperiodístico (Concha Edo)
Retórica del hipertexto periodístico (Xosé López)
Géneros informativos: la noticia (María Teresa Sandoval)
Géneros interpretativos: el reportaje y la crónica (Guillermo López García)
Géneros dialógicos: la entrevista y otros (Manuel López y Pau Bolaños)
Los géneros argumentativos (Joan Francesc Cànovas)
El relato en la infografía digital (José Luis Valero)
24 de
octubre del 2003
La última aportación de la librería on line
Amazon ha sido espectacular: permitir la búsqueda en el texto interior de
120.000 libros de su fondo (3 millones de páginas). De ese modo, el lector interesado por
cierta palabra podrá encontrarla no sólo en el título de un libro sino en cualquier
página en la que esté. Si la palabra buscada es lo suficientemente específica el lector
llegará de ese modo a una cierta cantidad de obras que trataban el tema que le
interesa... sin ninguna pista en el título. Aquí en la portada está la presentación
del fundador Jeff Bezos: http://www.amazon.com/
Lo que ha hecho Amazon no es nuevo en sí (ya lo
hacían distribuidores de libro científico, como Safari; véase al final de este
artículo: http://jamillan.com/erulib.htm), pero ahora lo aplican a un fondo generalista. El propósito de Amazon no
es el altruismo, sino vender más libros, como es lógico, pero de todos modos el servicio
que se presta al investigador o al simple curioso es muy grande. A la localización de
material desconocido se añade una capacidad nueva: disponer de un índice de un libro que
ya hemos comprado:¿cuántas veces hemos buscado en un libro algo que recordamos haber
leído en él, sin encontrarlo? Ahora podremos (si nuestro libro está entre los que
Amazon ha digitalizado) hacer una búsqueda on line que nos devolverá no sólo
las obras en las que está, sino el número de la página de la obra en la que aparece,
con un pequeño párrafo (he aquí un ejemplo).
Y si el lector está registrado, podrá acceder a la página entera. Amazon nos
proporciona así concordancias automáticas de los libros (sobre las concordancias,
véase, por ejemplo: http://jamillan.com/cervantes.htm)
Este procedimiento realmente reúne las ventajas de
la edición tradicional (leer en un buen libro, bien impreso y encuadernado) y de la
edición electrónica (las capacidades de búsqueda). Aquí se puede ver la mecánica
general de la búsqueda: http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/browse/-/10197021/ . La libreria on line dispone de
una zona donde los editores pueden proponer sus obras para la integración en este
sistema.
Dado el creciente interés de Amazon por los
libros en español, es de esperar que pronto extienda este servicio a gran parte de
nuestra bibliografía...
23
de octubre del 2003
Acaba de aparecer Historia de la
Edición y la Lectura en España 1472-1914 (Madrid, Fundación Germán
Sánchez Ruipérez, 2003). Se trata del primer intento moderno de acercamiento a la
historia del libro en nuestro país en una perspectiva global que incluye todos los
agentes implicados, y que tiene muy en cuenta la lectura. Por fin los que añorábamos
contar con el equivalente español de la Historie de l'Edition Française de
Martin y Chartier tenemos algo equivalente (y por cierto, con buena ayuda de los
investigadores de aquel país). Para leer la introducción: http://www.fundaciongsr.es/publicaciones/historia-edicion.pdf
. Vale la pena ver detenidamente el índice:
Índice
PRIMERA PARTE (1472-1680)
Bajo la dirección de Víctor Infantes
1 EL MANUSCRITO Y EL LIBRO
1.1 EL
MANUSCRITO Y SU PRODUCCIÓN EN LA ÉPOCA DEL LIBRO IMPRESO Manuel Sánchez Mariana
1.2 EL TALLER DE LA IMPRENTA Jaime Moll
1.3 LA TIPOLOGÍA DE LAS FORMAS EDITORIALES Víctor
Infantes
1.4 LA ILUSTRACIÓN IMPRESA Ana Martínez
Pereira
2 LA PRODUCCIÓN EDITORIAL
2.1 EL
CONCEPTO DE AUTORÍA EN EL CONTEXTO EDITORIAL Pedro
Ruiz Pérez
2.2 EL IMPRESOR, EL EDITOR Y EL LIBRERO Jaime Moll
2.3 EL COMERCIO, LA CIRCULACIÓN Y LA GEOGRAFÍA DEL LIBRO Manuel Peña Díaz
2.4 EL CONTROL LEGISLATIVO Y LOS INDEX INQUISITORIALES
Fermín de los Reyes Gómez
2.5 LA EDICIÓN ESPAÑOLA FUERA DE ESPAÑA Julián
Martín Abad
3 LAS BIBLIOTECAS
3.1 HISTORIA
DE LA FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN DE LAS BIBLIOTECAS Ana Martínez Pereira
3.2 LAS BIBLIOTECAS PARTICULARES EN EL SIGLO DE ORO Trevor
J. Dadson
3.3 LOS CATÁLOGOS DE LIBREROS Y EDITORES Juan
Delgado Casado
4 EL LECTOR Y LOS GRUPOS LECTORES
4.1 EL
CONCEPTO DE LECTOR MODERNO Roger Chartier
4.2 LAS FORMAS DE LEER, LA ORALIDAD Y LA MEMORIA Margit Frenk
4.3 LAS LECTURAS FEMENINAS Nieves Baranda
4.4 LAS JUSTIFICACIONES Y CRÍTICAS DE LA LECTURA Anne
Cayuela
5 LA LENGUA Y LAS
TIPOLOGÍAS DE LA LECTURA
5.1 EL
CASTELLANO Y LAS OTRAS LENGUAS: LA TRADUCCIÓN Emilio Blanco
5.2 LA LECTURA DE LA FORMACIÓN Y DEL
DIDACTISMO Víctor Infantes y Antonio Viñao
5.3 LA LECTURA LITERARIA, DEL OCIO Y
DE LA INFORMACIÓN Pedro Ruiz Pérez
5.4 LA LECTURA CIENTÍFICA, TÉCNICA Y
HUMANÍSTICA Víctor Navarro Brotóns
5.5 LA LECTURA ESPIRITUAL Y EDIFICANTE José Adriano de Freitas Carvalho
5.6 LA LECTURA GRÁFICA Fernando R. de la Flor
SEGUNDA PARTE (1680-1808)
Bajo la dirección de François Lopez
1 EDICIÓN, PODER Y
SOCIEDAD
1.1 LA
EDICIÓN Y LA LECTURA François Lopez
1.2 LA LEGISLACIÓN: CONTROL Y FOMENTO François Lopez
1.3 EL LIBRO Y LA INQUISICIÓN Gérard Dufour
1.4 LA SOCIEDAD DE LOS AUTORES Jean-Marc
Buigues
1.5 EVOLUCIÓN GLOBAL DE LA PRODUCCIÓN Jean-Marc
Buigues
1.6 LAS MATERIAS: TRADICIÓN Y MODERNIZACIÓN Jean-Marc Buigues
2 INDUSTRIA Y COMERCIO
2.1 LA
IMPRENTA Y LAS ARTES DEL LIBRO François
Lopez
2.2 GEOGRAFÍA DE LA EDICIÓN. EL COMERCIO INTERIOR Y EXTERIOR François Lopez
2.3 LOS OFICIOS. LAS TÉCNICAS DE VENTA François Lopez
2.4 LOS EDITORES François Lopez
3 ALGUNAS FORMAS EDITORIALES
3.1 LOS
PLIEGOS SUELTOS Y OTROS IMPRESOS MENORES M.ª
Ángeles García Collado
3.2 UN NUEVO SISTEMA DE ESCRITURA Y DE LECTURA:
LA PRENSA PERIÓDICA Inmaculada Urzainqui
4 LA LECTUR A: DE LAS
LECTURAS COMPARTIDAS A LAS PROFESIONALES
4.1 FUENTES
PARA UNA HISTORIA François Lopez
4.2 TEXTOS ESCOLARES Y DIDÁCTICOS Antonio
Viñao
4.3 PARA TODOS: PLIEGOS Y OBRAS DE SURTIDO M.ª Ángeles García Collado
4.4 OBRAS Y OBRITAS DE DEVOCIÓN Teófanes
Egido
4.5 LOS LECTORES: OFICIOS, PROFESIONES
Y ESTADOS Jean-Marc Buigues
4.6 LIBROS PARA EL APRENDIZAJE DE LENGUAS
EXTRANJERAS Pedro Álvarez de Miranda
5 LA CULTURA DE LA ILUSTRACIÓN
5.1 LECTURAS
MODERNAS Y ESTRUCTURA DE PENSAMIENTO François
Lopez
5.2 SABIOS Y ERUDITOS Antonio Mestre Sanchis
5.3 EL PÚBLICO DE LA PRENSA Elisabel Larriba
5.4 LOS CLÁSICOS DEL PUEBLO François Lopez
5.5 NUEVAS PROPUESTAS A UN PÚBLICO FEMENINO Inmaculada
Urzainqui
5.6 ILUSTRACIÓN, LECTURA Y JUVENTUD EN LA ESPAÑA DEL SIGLO XVIII
Álvaro Ruiz de la Peña Solar
TERCERA
PARTE (1808-1914)
Bajo la dirección de Jean-François Botrel
1 EL CONTROL DE LA LIBERTAD
1.1 LA
LIBERTAD DE IMPRENTA, ENTRE LA LEY Y LAS PRÁCTICAS Jean-François Botrel
1.2 EL CAMPO DE LA PRODUCCIÓN INTELECTUAL Leonardo
Romero Tobar
2 LA
SEGUNDA REVOLUCIÓN DEL LIBRO Y DE LA PRENSA
2.1 LA INDUSTRIALIZACIÓN DE LAS TÉCNICAS Pilar
Vélez i Vicente
2.2 EL LIBRO COMO OBJETO Pilar Vélez i
Vicente
2.3 EL AUGE DE LA PRENSA PERIÓDICA Cecilio
Alonso
2.4 LA LECTURA DE CADA DÍA Cecilio Alonso
2.5. LA PRODUCCIÓN POR ENTREGAS Y LAS COLECCIONES
SEMANALES Sylvie Baulo
2.6 LA PRENSA Y EL LIBRO Cecilio Alonso
3 PRODUCCIÓN Y DIFUSIÓN DEL IMPRESO
3.1 EDITORES
Y EMPRESAS EDITORIALES Jesús A. Martínez
Martín
3.2 LA DIFUSIÓN DEL LIBRO Jean-François
Botrel
3.3 EL "MOVIMIENTO BIBLIOGRÁFICO"
Jean-François Botrel
4 LA LECTURA: DISCURSOS Y PRÁCTICAS
4.1 LOS
DISCURSOS SOBRE LA LECTURA Antonio Viñao
4.2 LA LECTURA, DEL APRENDIZAJE A LAS PRÁCTICAS Antonio Viñao
5 LOS USOS DE LA LECTURA
5.1 EL
LIBRO Y LA EDIFICACIÓN Solange
Hibbs-Lissorgues
5.2 LA EDICIÓN ESCOLAR DURANTE LA RESTAURACIÓN Jean-Louis
Guereña
5.3 LECTURAS INSTRUCTIVAS Y ÚTILES Pura
Fernández
5.4 LEER LA POESÍA Marta Palenque
5.5 RECREARSE CON PROSA Y NOVELA Leonardo
Romero Tobar
5.6 TEXTO E IMAGEN Francesc Fontbona
5.7 LEER Y ESCUCHAR: EL TEATRO Y LA MÚSICA Ana María Freire
6 ANTIGUOS Y NUEVOS LECTORES
6.1 EL
PÚBLICO DEL LIBRO Y LA PRENSA (1808-1868)
Juan Francisco Fuentes
6.2 LAS LECTURAS INFANTILES Jaime García
Padrino
6.3 LA MUJER LECTORA M.ª Carmen Simón
Palmer
6.4 LECTURA Y EDUCACIÓN POPULAR Alejandro
Tiana Ferrer
6.5 LECTURA PRIVADA Y PÚBLICA Jean-François
Botrel
18 de octubre del 2003
Anteayer Apple lanzó la segunda generación de su
iTunes Music Store tanto para usuarios de Mac como de Windows. En sí mismo, el fenómeno
iTunes como intento de crear un sistema de menudeo de contenidos a buen precio (99
centavos de dólar la canción) ya es interesante para el mundo de la edición. No sólo
supone un intento de vencer a los sistemas de intercambio de archivos entre iguales (P2P),
sino que introduce modalidades tales como cuentas que los padres pueden renovar
mensualmente para que sus hijos se descarguen música...
Pero además, esta segunda versión incluye la
posibilidad de comprar audiolibros. Los libros leídos son una presencia habitual en el
mercado anglosajón, donde existen hace muchos años en forma de cassette, aunque nunca
acabaran de calar en el mercado español. A audiolibro llegan todo tipo de libros, por
ejemplo Harry Potter. En tiempos recientes se han visto trasvasados al formato
MP3. Pues esto es lo que aporta la nueva tienda virtual Apple, según su comunicado de
prensa:
En otro movimiento pionero, la nueva iTunes Music
Store ofrece ahora más de 5.000 audiobooks (libros hablados) que pueden ser comprados con
un clic y oídos en cualquier ordenador Mac o Windows así como en iPods. iTunes es el
único software de jukebox digital que permite al usuario comprar fácilmente audiobooks
del mismo y sencillo modo que compra música. Los audiobooks iTunes están codificados con
una alta calidad de audio e incluyen bestsellers del New York Times y populares programas
de radio en EEUU de NPR y PRI. La iTunes Music Store ofrece además contenido exclusivo
que no se encuentra en formato digital en ninguna otra parte; por ejemplo, "Whipping
Mek", obra original de Brian Herbert y del novelista Kevin J. Anderson, que enlaza
con las novelas de la trilogía Legends of Dune, "The Butlerian Jihad" y
"The Machine Crusade".
17 de octubre del 2003
La exposición Pintar palabras en el
Centro Virtual Cervantes reúne muestras del interés del arte del siglo XX, desde el
cubismo, por jugar con las letras y la escritura: desde Juan Gris a Tàpies, Millares,
Plensa o el Equipo Crónica: http://cvc.cervantes.es/actcult/pintar_palabras/
15 de octubre del 2003
Luis Ángel Fernández Hermana, "La banda de
los contenidos": un artículo sobre si la banda ancha en España va a generar per
se los contenidos y servicios que serían necesarios. Y su conclusión: "Banda ancha sin una política de generación de contenidos formulada a partir de
la actividad de los usuarios nos condena a inventar la rueda un trillón de veces antes de
su apropiación colectiva para fines socialmente útiles": http://enredando.com/cas/editorial/enredando392.html
12 de octubre del 2003
Algunas informaciones, pequeñas pero jugosas,
sobre la Enciclopedia Espasa: entre otras, los años de edición de cada volumen,
una lista de redactores y colaboradores, fecha de aparición de los volúmenes 1908-1933,
y una muestra de la evolución del famoso artículo "bicicleta": http://www.libroantiguo.org/obr/euiea.htm.
10 de octubre del
2003
Sobre el tema de los libros devueltos
(véase el chorro inferior), puede leerse: "Libros con billete de vuelta", por
Mª Ángeles Castillo, en Delibros, 168, septiembre del 2003. "En 2001 se
despacharon [en España] 207 millones de ejemplares de libros, pero se movieron un total
de 266 millones. Porque de éstos, 59 millones hicieron dos viajes, uno de ida y otro de
vuelta. Se trata del número de devoluciones. Lo que quiere decir que para vender un
ejemplar hay que mover 1,8". Con respecto al año anterior, "el número de
ejemplares servidos es prácticamente el mismo [...]; no así las devoluciones, que
aumentan un 5,7%".
7 de octubre del
2003
La artista Alicia Martín ha instalado
en Madrid este bello chorro de libros solidificado que representa, al parecer, el exceso
de información en el mundo actual. Después de lo oído en LIBER, más bien tiendo a
considerarlo como una imagen de las devoluciones de libros que nunca encontraron a su
público en las librerías (agobiadas bajo las decenas de millares de títulos nuevos), y
que están condenados a la destrucción.
El Gremio de Editores de Cataluña ha
creado la Fundación el Llibre, cuyo fin será la promoción del libro y la lectura,
informaron a Servimedia fuentes de la nueva entidad. El presidente del patronato será
Josep Maria Puig de la Bellacasa, responsable de Multimedia Ediciones y recientemente
elegido presidente de CEDRO (Centro de Derechos Reprográficos). En la dirección de la
fundación estarán representadas las editoriales Planeta (José Manuel Lara Bosch), RBA
Libros (Enrique Iglesias), Plaza y Janés (Juan Pascual), Círculo de Lectores (Fernando
Carro), Vicens Vives (Albert Vicens), Océano (Jorge Luis Rovira), Columna (también a
través de José Manuel Lara Bosch) y Edicions 62 (Pere Sureda). Los estatutos señalan
que la Fundación el Llibre tendrá como fines «la promoción del libro y de la lectura
como instrumento de difusión y transmisión de la cultura, así como elemento de
desarrollo y progreso personal y social». (La Razón, 6 de octubre)
3 de octubre del 2003
El Unicode es el procedimiento que permitirá que
los ordenadores se manejen con sistemas de escritura distintos del alfabeto latino
básico. Manejará el chino o el tibetano, pero además, cuando esté plenamente extendido
en Internet permitirá, por ejemplo, utilizar la ñ en direcciones. Sobre Michael Everson,
un tipógrafo que está creando conjuntos de caracteres para el nuevo sistema, puede
leerse este artículo del New York Times: http://www.nytimes.com/2003/09/25/technology/circuits/25code.html?ex=1066017298&ei=1&en=66158c2de78a418c
30 de septiembre del 2003
29 de septiembre del 2003
28 de septiembre del 2003
26 de
septiembre del 2003
Tras el paréntesis vacacional, más noticias
(lamentablemente, malas):
Pero eso no nos arredra: ya vendrán otros tiempos, y
mejores...
10 de junio del 2003
2 de junio del 2003
Más fotografía (véase 29 y 23 de mayo): Laia
Foix. La gestión de fondos fotográficos en entidades no comerciales.
"Hipertext.net", núm. 1, 2003 http://www.hipertext.net. Un resumen muy completo
de toda la problemática en torno a la fotografía, desde los derechos de autor a la
preservación, documentación y digitalización.
30 de mayo del 2003
Mediante una alerta de Candyman llego a Baen Books
(http://www.baen.com/), un
sello editorial especializado en ciencia-ficción. El aspecto curioso es que esta casa
editorial de libros en papel, distribuida por Simon & Schuster, ha creado hace un año
y medio una Biblioteca Gratuita virtual que contiene libros que vende también en versión
tradicional. Los libros electrónicos se pueden bajar sin límites y sin protección en
varios formatos distintos. Y he aquí una reflexión del autor de la casa, y coimpulsor de
la Biblioteca Gratuita, Robert Flint (http://www.baen.com/library/palaver6.htm). Este es el resumen de su pensamiento (el subrayado es mío):
As a practical proposition, the theory behind the
Free Library is that, certainly in the long run, it benefits an author to have a certain
number of free or cheap titles of theirs readily available to the public. By far the
main enemy any author faces, except a handful of ones who are famous to the
public at large, is simply obscurity.
29 de mayo del 2003
23 de mayo del 2003
7
de mayo del 2003
-
24,5x32 cm, hacia 1900, Litografía:
desconocida, exportador: Francisco Palomero
(del CD-ROM Museu de la Taronja)
Las etiquetas comerciales son una mina
para estudiosos de la ilustración y de las artes gráficas. Hace tres años publiqué una
nota aquí: http://jamillan.com/etiqueta.htm.
Se trata una reseña de la obra de Tomás Viana, Las etiquetas naranjeras en la
comunidad valenciana. Me quejaba en ella de que la obra no contuviera datos de fechas
ni de autoría que permitieran trazar un pequeño estudio de esa interesante modalidad (el
autor me comunicó que esa ausencia había sido imposición de la editorial, la
Consellería de Agricultura de Valencia: ójala una nueva edición pueda subsanar esta
carencia).
La publicación de esta pequeña reseña
me granjeó algunas relaciones curiosas, como por ejemplo Pat Jacobsen el único
agrilitólogo (agrilithologist) que conozco, historiador de la imprenta y la
litografía ligadas a las prácticas agrícolas; ésta es su página: http://www.fruitcratelabels.com/.
26x60 cm, años 50, Litografía: Cartonajes Suñer (Alzira), exportador:
Pablo Granchel Llorens
(del CD-ROM Museu de la Taronja)
La principal fuente de etiquetas de
naranjas es el Museo de Burriana: http://www.ctv.es/USERS/museonaranja/, con lo que no es extraño
que los trabajos sobre el tema tengan que referirse a él. Pues bien: acaba de llegarme el
CD-ROM Museu de la Taronja. Catàleg de les marques de la taronja (2000), que
presenta la colección y cuenta con reproducciones de una parte significativa. Sin
embargo, la interfaz es tosca y la calidad de las reproducciones bastante baja (cosa
lamentable, quedando bastante espacio libre en el disco). Pero todas las obras están
documentadas, y se puede acceder a ellas por diversos criterios (marcas, autores,
exportadores, litografías y años). Si uno abre la base de datos de Marcas se encuentra
también con el embrión de una clasificación icónica: tigre, Corazón de Jesús,
ninfa... que sin embargo no es recuperable directamente.
Otro corpus, mucho menos extenso, que
contiene el CD-ROM, es el de papeles de seda de los que envolvían las naranjas para la
exportación, y también fotografías relacionadas con la comercialización de la fruta.
En resumen, una obra útil y que
debería ser complementada con una buena presentación en la web de los interesantes
fondos del museo. La dirección de contacto es museonaranja arroba ctv.es .
6 de mayo del 2003
Casi la antítesis de la noticia del
día 4: The Electric Book Company. Bajo este nombre un tanto "retro" está un
editor inglés de obras en CD-ROM (también por red) que ofrece clásicos de las ciencias
sociales en ediciones cuidadas y dotadas de un buen aparato de índices. Las obras están
orientadas a la lectura en pantalla (o bien impresas), y al trabajo de investigación.
Están Chomsky, Marx, Gramsci, ... bien editados, y con una política de precios
interesante: "For the price of a hardback": 24,95 libras esterlinas (unos 40 y
tantos euros): http://www.elecbook.com/
4 de mayo del 2003
Sorprende recibir por email una oferta de venta de
2.435 libros por 35 euros (viene a salir a un céntimo el libro). No es mucho, sabiendo
que está lo más granado de la ciencia ficción americana (de Asimov a Dick pasando por
Clarke), junto con Bryce Echenique, un montón de Vargas Llosa (Álvaro y Mario), y un
amplio etcétera. Claro que "Las verciones que se ofrecen en este
compilado son completas, son archivos en formato PDF (ACROBAT). Tambien si es de su
interes se puden converti a word [sic, sic y sic por todas las faltas]". No dicen nada de los derechos pero "En cuanto a la garantias del
contenido del CDs no se han presentado reclamos de este tipo, pero de haberlos se
repondria en 48hs el CD, previa verificación". La empresa se hace llamar
Libros digitales, vende contra reembolso en España y por otros medios en toda América.
Está por aquí: http://www.sindns.com/
28 de abril del 2003
Quietas, dormidas están,
las treinta, redondas, blancas.
Entre todas
sostienen el mundo.
...
25 de abril del 2003
"Los anglicismos ortotipográficos en la
traducción", por José Martínez de Sousa: la revista de traducción médica Panacea
contiene en su último número una clara presentación de errores y deslices que se
producen al transvasar textos desde el inglés, pero no malas elecciones léxicas o falsos
amigos (http://jamillan.com/dicfals.htm), sino un tipo de errores más alevosos: puntuaciones, fechas,
mayúsculas, guiones... Cada lengua tiene su peculiaridades no sólo léxicas o
gramaticales, sino tipográficas. Venido de la mano sabia y clara del especialista
Martínez de Sousa (http://jamillan.com/dictip.htm), no hace falta ser médico para disfrutar de este texto: http://www.medtrad.org/Panacea/Actual/pana11editorialsousa.pdf
22 de abril del 2003
- Cómo es sabido, el kerning es el sistema que en una tipografia
compensa los entrantes y salientes de las letras contiguas de modo que no se produzcan
rupturas en la uniformidad del conjunto. La mayor parte de las tipografías actuales
provienen del inglés, y han preparado el kerning para esta lengua, pero la presencia de
caracteres propios del español (como ñ o acentos) puede provocar problemas específicos.
Hay muchos pares posibles de signos, en caja alta y en caja baja, que merecen un
tratamiento de kerning, pero una selección de los más frecuentes reduce el número desde
los 700 posibles hasta unos 150. "El
kerning y el idioma español", de Hernán Ibáñez, es una presentación muy
accesible de este problema, con reflexiones pertinentes para cualquiera que trabaje en la
creación de textos en nuestra lengua: http://www.unostiposduros.com/paginas/traba1d.html.
Para enlaces y
bibliografía de fechas anteriores
acuda aquí |