16 agosto 2008

Frikis


Escribe Iván:
La adaptación de la palabra "freak" al castellano ha dado lugar a "friki". Pero no se si "friki" debería escribirlo con k o con q, "friqui".

Dado tus conocimientos sobre etimología, me gustaría que me orientases sobre el tema, ya que sería de gran ayuda para el trabajo.
Bueno, Iván: la k aparece en sólo un centenar de palabras españolas, muchas de ellas compuestas de kilo-, y el resto préstamos de lenguas donde esa letra es más común (de márketing a okapi, pasando por kiosco). Eso significa que si queremos españolizarla por completo deberíamos escribir friqui, pero si preferimos que conserve el sabor de su origen, deberíamos optar por friki.

Si buscamos ambas palabras en Google, veremos que friqui(s) no llega a las 265.000 apariciones, mientras que friki(s) está en los 7 millones y pico (ambos resultados agrupan webs en castellano y catalán), de modo que en el plebiscito popular ya vemos, cómo van las cosas. Teniendo en cuenta la distancia que va del ingés freak a la españolización friki, yo diría que los hispanoescribientes han optado a propósito por mantener la huella de origen, bajo la forma de esta letra exótica.

Y además, friki es más friqui.

Etiquetas:

01 agosto 2008

Letargo agosteño

Este blog entrará en letargo durante el mes de agosto...

salida