"Lorem ipsum": del dolor y la tipografía
11 junio 2008 11:05
¿Cuál es el texto más repetido de los últimos 40 años? Muy probablemente un párrafo latino, que dice así:
Estas oraciones se utilizan para hacer modelos o presentaciones de tipos de letras, es decir: siempre que se quiere llamar la atención sobre la tipografía o la maquetación de un texto, y no sobre su contenido. No se leen porque, por desgracia, poca gente sabe ya latín (lo que implica la imposibilidad de acceder directamente no sólo a la producción de la civilización de Roma, sino también a gran parte de la ciencia y el pensamiento europeos hasta el siglo XVIII). De modo que estas palabras aparecen en maquetas y presentaciones de textos para no "distraer" al que las ve. ¿Recuerdan la teoría de la tipografía como "copa de cristal"?: con un texto ininteligible, podemos fijarnos en el recipiente...
Claro: en vez de un texto "real" se podría repetir una y otra vez la misma frase:
Hasta aquí todo claro, ¿verdad? Pero no: resulta que tampoco se trata de un texto verdaderamente latino. Richard McClintock, catedrático de latín en el Hampden-Sydney College de Virginia descubrió que en realidad provenía de distintos fragmentos de la obra de Marco Tulio Cicerón (106-45 AC), De Finibus, Bonorum et Malorum 'De los fines [los sistemas éticos], lo bueno y lo malo'.
Concretamente el famoso principio viene de esta página (reproduzco una edición francesa de 1833 que está en Google Libros):
Podemos suponer que el primitivo utilizador del texto para fines de maqueta (y ahora iremos a eso) partió de una edición que partía la línea en do- / lorem ipsum, y se limitó a coger el fragmento que empezaba por la palabra partida, para luego mezclarlo con otros.
¿Desde cuándo se usa este texto? Contra lo que se repite una y otra vez en distintos sitios web y publicaciones, no es algo que se utilice hace siglos, desde los orígenes de la composición tipográfica. Cecil Adams cita la opinión de McClintock, el descubridor del origen del texto: probablemente fueron las hojas transferibles de Letraset las que divulgaron este relleno tipográfico, a principios de los años 60 del pasado siglo.
Y, por cierto, ¿qué significará el texto de Cicerón? Cito por la traducción de Sergio Sotomayor Prat, Libro I, capítulo X:
Para terminar, una advertencia: hay que tener cuidado con los textos lore ipsum que se brindan por ahí para su utilización: algunos contienen, mezclados entre las palabras latinas, insultos o procacidades, que pueden quedar feos si uno presenta una preciosa maqueta a un cliente, y se descubre. En la Red hay distintos generadores de lore ipsum, pero no he usado personalmente ninguno.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.Buscando en Google, por ejemplo, encontramos 4.190.000 apariciones de "lorem ipsum" frente a sólo 223.000 de "En un lugar de la Mancha".
Estas oraciones se utilizan para hacer modelos o presentaciones de tipos de letras, es decir: siempre que se quiere llamar la atención sobre la tipografía o la maquetación de un texto, y no sobre su contenido. No se leen porque, por desgracia, poca gente sabe ya latín (lo que implica la imposibilidad de acceder directamente no sólo a la producción de la civilización de Roma, sino también a gran parte de la ciencia y el pensamiento europeos hasta el siglo XVIII). De modo que estas palabras aparecen en maquetas y presentaciones de textos para no "distraer" al que las ve. ¿Recuerdan la teoría de la tipografía como "copa de cristal"?: con un texto ininteligible, podemos fijarnos en el recipiente...
Claro: en vez de un texto "real" se podría repetir una y otra vez la misma frase:
Esto es una muestra del texto. Esto es una muestra del texto. Esto es una muestra del texto. Esto es una muestra del texto. Esto es una muestra del texto. Esto es una muestra del texto. Esto es una muestra del texto. Esto es una muestra del texto. Esto es una muestra del texto. Esto es una muestra del texto.Sin embargo, es preferible un párrafo con irregularidades, en vez de un conjunto de repeticiones.
Hasta aquí todo claro, ¿verdad? Pero no: resulta que tampoco se trata de un texto verdaderamente latino. Richard McClintock, catedrático de latín en el Hampden-Sydney College de Virginia descubrió que en realidad provenía de distintos fragmentos de la obra de Marco Tulio Cicerón (106-45 AC), De Finibus, Bonorum et Malorum 'De los fines [los sistemas éticos], lo bueno y lo malo'.
Concretamente el famoso principio viene de esta página (reproduzco una edición francesa de 1833 que está en Google Libros):
Podemos suponer que el primitivo utilizador del texto para fines de maqueta (y ahora iremos a eso) partió de una edición que partía la línea en do- / lorem ipsum, y se limitó a coger el fragmento que empezaba por la palabra partida, para luego mezclarlo con otros.
¿Desde cuándo se usa este texto? Contra lo que se repite una y otra vez en distintos sitios web y publicaciones, no es algo que se utilice hace siglos, desde los orígenes de la composición tipográfica. Cecil Adams cita la opinión de McClintock, el descubridor del origen del texto: probablemente fueron las hojas transferibles de Letraset las que divulgaron este relleno tipográfico, a principios de los años 60 del pasado siglo.
Y, por cierto, ¿qué significará el texto de Cicerón? Cito por la traducción de Sergio Sotomayor Prat, Libro I, capítulo X:
Ni tampoco hay alguien que ame o persiga o desee el dolor por sí mismo, porque sea dolor, sino porque ocasionalmente ocurren circunstancias en las cuales el sufrimiento y el dolor pueden procurarle algún gran placer. Tomemos un ejemplo trivial, ¿cuáles de nosotros están alguna vez de acuerdo con realizar ejercicios físicos pesados, si no es para sacar alguna ventaja con ello? ¿Pero quién tiene algún derecho para censurar a un hombre que elige disfrutar un placer que no tiene consecuencias molestas, o a alguien que evita un dolor que no tiene como resultado algo placentero?Sí, nuestras maquetas de revistas, las hojas de muestra de tipografías y las plantillas de muchos programas de composición repiten, aunque de forma fragmentaria, estas consideraciones de Cicerón sobre temas tan profundamente humanos como el placer y el dolor...
Para terminar, una advertencia: hay que tener cuidado con los textos lore ipsum que se brindan por ahí para su utilización: algunos contienen, mezclados entre las palabras latinas, insultos o procacidades, que pueden quedar feos si uno presenta una preciosa maqueta a un cliente, y se descubre. En la Red hay distintos generadores de lore ipsum, pero no he usado personalmente ninguno.
Etiquetas: Grandes lecciones del pasado, Tipografía
5 Comentarios:
Muchas gracias por este post.
Es estupendo que alguien le cuente a uno de esta manera el origen de Lorem ipsum. Con poco más, alguno escribía "un Código da Vinci"
Me sumo al anterior comentario. Resulta dificil expersar mejor mi opinion. Gracias
Me ha interesado mucho tu entrada. De hecho, me he "permitido" escribir una entrada en mi blog recomendando su lectura: http://larayuelacosmicomica.blogspot.com/
¡Saludos!
Como la tipografía no es mi campo, no conocía el texto, así que gracias.
Lo de "[do]lorem ipsum" y su incomprensible significado me recuerda el origen de la palabra española "busilis", ('punto en que estriba la dificultad de una cosa'), originada por la falsa lectura de la expresión latina "in diebus illis" ('en aquellos días'), encabalgada entre dos renglones de modo que "in die-" quedaba en uno y "-bus illis" en el siguiente; lo que llevó a unc ignorante a tomar "busillis" como el genitivo de un desconocido sustantivo ("en el día del busilis"). Sospechaba que este origen fuera una "leyenda urbana", pero Corominas lo confirma. Así que además de "ahí está el busilis" ahora podríamos decir también "ahí está el lore".
Por lo demás "lorem" no es el único error del texto. Cuando me cansé de contar, antes de llegar a su mitad, había contado no menos de diez erratas en la transcripción del latín. Saludos
Saltando desde La Rayuela, me estoy enterando del famoso 'Lorem ipsum' y leyendo el comentario de Solitario, abro más -si cabe- los ojos con 'busilis'.
Una más que agradece encontrar estas extraordinarias aportaciones.
Publicar un comentario en la entrada
<< Home