Pierre Menard, autor del Aleph

01 julio 2015 13:13

Los hechos son así (cuenta Maximiliano Tomás en La Nación):

En marzo de 2009 el escritor y docente universitario Pablo Katchadjian (Buenos Aires, 1977) imprimió, en edición de autor, pagando todos los costos, doscientos ejemplares de un libro de cincuenta páginas titulado El Aleph engordado. Siguiendo procedimientos similares a los que ya había utilizado en El Martín Fierro ordenado alfabéticamente (2007), Katchadjian continuaba así con una serie de homenajes y experimentos con los clásicos de la literatura argentina, que se agregaban a su obra de ficción, entre la que se cuentan novelas como Gracias, Qué hacer o La libertad total y en las que la ironía, la reescritura, el ejercicio metaliterario y el divertimento son temas centrales.

Para quien todavía no lo sepa, El Aleph engordado es precisamente lo que su nombre indica: Katchadjian tomó uno de los cuentos más célebres de Jorge Luis Borges y lo intervino (en el sentido en que se suelen “intervenir” obras en el arte contemporáneo) agregándole grasa, es decir, palabras de más. Así, el texto pasó a tener más del doble de su peso original: de las saludables cuatro mil palabras de Borges a las obesas nueve mil seiscientas finales de Katchadjian. Una frase de Borges como “Beatriz era alta, frágil, muy ligeramente inclinada: había en su andar (si el oxímoron es tolerable) una como graciosa torpeza” pasó a transformarse, por ejemplo, en: “Beatriz era alta, frágil, muy ligeramente inclinada como una torre italiana; había en su andar (si el oxímoron es tolerable) una como graciosa torpeza, un principio de éxtasis racional, una decisión involuntaria”.

Y entonces:

Tres años después, en 2011, cuando del libro de Katchadjian existía apenas un recuerdo y algunos ejemplares dispersos, María Kodama, viuda de Borges y heredera de todos los derechos de su obra, demandó al escritor por plagio, de acuerdo a la actual Ley 11.723 de Régimen Legal de la Propiedad Intelectual.

Lo absurdo de esta reacción ha suscitado diversas respuestas. Carlos Scolari en Twitter convocó:

En solidaridad con #Katchadjian > campaña #HackingBorges Vale todo! #remix #mashup #intertextualidad #maniacotextual

Seguí la invitación con un juego:

Borges, ese desordenado: hemos restituido las palabras de El Aleph al orden alfabético:

 

Ahora, he llevado la cuestión un grado más allá, como verá quien lea:

 

Pierre Menard, autor del Aleph

 

Ilustración superior tomada de The New York Street.

Etiquetas: , ,

La rotulación popular: David Rittel y sus ‘Forgotten letters’

30 junio 2015 8:08

Fruto de su formación en la ESDIR de Logroño, David Rittel ha creado un libro en el que recopila la gráfica popular de la ciudad y crea aportaciones propias a partir de ella.

Para su trabajo ha entrevistado a distintas personas relacionadas con la tipografía y la rotulación popular, yo entre ellas.

Esta es la presentación de su obra, y mi entrevista:

La rotulación popular: David Rittel y sus Forgotten letters

Etiquetas: , ,

El mercado del libro en español: un siglo de desajustes

27 junio 2015 15:15

En el último número de la revista Letras Libres (junio de 2015, papel y Web) publico un extenso artículo titulado “Separados por un mismo idioma: El mercado del libro en español“.

En él paso revista a las tres direcciones del comercio del libro en español:

Cómo difundir en España los libros americanos, cómo difundir en América los libros españoles y cómo hacer circular entre las nuevas repúblicas las obras editadas en ellas.

En él utilizo libros, artículos y declaraciones que se extienden desde finales del XIX hasta nuestros días. He aquí algunos hitos de las primeras décadas:

1892. Tener que pedir a Leipzig los libros que salen de las prensas de México, Lima, Santiago, o Buenos Aires, es cosa denigrante para nuestro comercio de libros

1922. Se creía y se cree, se decía y se dice, que allí [en América] no existe nada que valga. Y yo respondo que el editor español, por lo general, carece de sentido de adivinación; y, a veces, de sentido común. Y el librero español en América –inmigrante ignaro o patriotero vulgar– es peor aún.

1927. Sigue dándose el caso de no ser posible encontrar en las librerías españolas, más que por azar, libros y revistas de América.

1928. De Italia, de Francia, de Inglaterra, de Alemania, de Rusia, de cualquier país de Europa puede recibir un escritor argentino muestras de estima por su obra; de España [...] no siempre, no.

1929. Mirando las cosas desde aquí [América], da la impresión de que algunos editores [españoles] lanzan libros “para la exportación”, cuantos más, mejor, sin estudiar de antemano las razonables posibilidades de salida.

Para las raíces y evolución de un conflicto duradero, véase:

Separados por un mismo idioma: El mercado del libro en español

 

Ilustración: Alejandro Magallanes. El artículo se cerró en febrero del 2015.

Suscripción a lectura: el caso de 24symbols

23 mayo 2015 10:10

He estado utilizando unos meses la aplicación de lectura para iPad de 24symbols. Como es bien sabido, se sitúa en el sector de pago mensual, acceso ilimitado a los libros y posibilidad de lectura en varios dispositivos. En España, en el mismo nicho está Nubico, de Telefónica y Círculo de Lectores, y claro, el servicio de la poderosa Amazon Kindle Unlimited. Recientemente han desembarcado también los brasileños Nube de Libros.

La verdad es que no tenía a priori ninguna opinión sobre lo que podía dar un servicio así a un lector voraz, como soy yo. Tras algún tiempo leyendo aleatoriamente información sobre varios de los sistemas por suscripción, y concretamente 24symbols, en la prensa generalista (donde me da la impresión de que no está bien explicado), he podido formarme mi propia opinión. Las pruebas han sido hechas con un iPad, y también accediendo a la página del servicio en la pantalla del ordenador.

Me apresuraré a adelantar mi conclusión principal: el servicio es muy bueno para llevarse libros para un viaje, y poderlos leer sin conexión (ya sea en un tren, con poca conectividad, o en un avión o en el extranjero con imposibilidad de usar las cuentas de datos). Uno puede descargar en su tableta un gran número de libros y despreocuparse de todo lo demás. En zonas con Wifi, o con una buena cuenta de datos y buena conexión, la lectura en streaming, sin descarga, es también posible.

La primera cuestión que se plantea es saber de qué libros dispone este servicio. La cuestión es clave, porque la “lectura sin límites” que plantea 24symbols sólo tiene sentido si la oferta es amplia. La propaganda anuncia más de 200.000 libros, cosa perfectamente posible, dado el conjunto de editoriales que están en el proyecto: entre otras, todos los títulos de Anagrama, lo cual ya de por sí es un auténtico festín lector. No hay nada de Planeta, ni del grupo Random House (lo que significa que no encontraremos nada de Alfaguara, por ejemplo). Aquí podemos ver todas las editoriales que tienen fondos en 24symbols. Hay también títulos en inglés, italiano, catalán y otras lenguas.

La segunda cuestión es cómo seleccionar lectura en este conjunto tan amplio, lo que en definitiva lleva a una cuestión de descubribilidad o encontrabilidad de las obras en este gigantesco catálogo. Para lidiar con él se han arbitrado al menos cinco tipos de recursos: a) el buscador, b) las categorías, c) la indicación “otros libros similares”, d) las estanterías y e) el blog o Magazine.

a) Si uno busca mediante el nombre de un autor, por ejempo “Twain” se sorprenderá al ver, tras los consabidos Tom Sawyer y El príncipe y el mendigo en español, el alemán Tom Sawyer Abenteuer und Streiche o el francés Les aventures de Tom Sawyer (eso a pesar de que yo me he registrado como lector únicamente de español, porque la configuración no permite marcar más que una lengua). Aparecerá también, mezclado entre estos, The life of Mark Twain, de Albert Paine. Pero también, en posición muy destacada, El guardiamarina Easy, de Frederick Marryat, por la sencilla razón de que “fue admirado por Mark Twain, Joseph Conrad y Ernest Hemingway”. ¡Por favor! Cuando se busca por el nombre de un autor un autor, ¿es tan complejo dividir la respuesta del buscador en estas categorías (que a no dudar figuran en los metadatos)?:

en primer lugar, libros en el que figura como autor (en la lengua principal seleccionada en la configuración, cuando eso sea posible, como debería)

luego, y marcados separadamente, libros en los que figura en el título

por fin, libros en los que figura en los paratextos (solapas, cuartas de cubierta…)

y por último libros en otras lenguas, a ser posible sólo en las otras lenguas en las que el usuario se haya declarado lector, también cuando eso sea posible

Y, por supuesto, conviene ordenar los resultados dentro de cada bloque por algún tipo de relevancia, que ahora parece faltar.

b) Las categorías presentan la habitual mezcolanza y cambio de criterios que suele imperar en el mundo del libro (sobre la clasificación por materias escribí hace tiempo). Además, hay todo un proceloso territorio en la no-ficción en el que las inclusiones y exclusiones son muy complejas: ¿por qué los discursos para posgraduados del gran Kurt Vonnegut están en “Humanidades y ciencias sociales”? Así, no extrañará que esta categoría esté, sorprendentemente, en el tercer lugar de las elecciones de los hombres y en el 5º de las mujeres en 24symbols.

 

c) La indicación de “otros libros similares” es con mucha frecuencia errática: arriba tenemos las sugerencias que acompañan al mencionado título de Vonnegut.

 

d) Las “estanterías” son un poderoso recurso para seleccionar y organizar socialmente los contenidos del catálogo: hay “estanterías” del editor, de lectores, o del propio servicio. Permiten clasificar obras con respecto a género, o a criterios más idiosincráticos.

Lamentablemente, las categorías no son accesibles desde el acceso por app en tableta: sólo en la Web.

e) El blog o Magazine es la forma editorial de dar nuevos elementos sobre los libros, que escaparían a la clasificación por materias, proponiendo por ejemplo obras humorísticas, o relacionadas con la figura de la madre, o bien obras que se leen en menos de tres horas.

A propósito de estos últimos: es una pena que cuando se llega, a través de cualquiera de estos sistemas, a la ficha de un libro, no haya indicación de las páginas que tiene, o (todavía mejor), del tiempo que requeriría su lectura, fácilmente deducible de lo anterior.

Además, pueden completar estos sistemas los procedimientos sociales de recomendación, marca de favoritos, seguimiento de otros usuarios.. Por cierto, segun sus propias informaciones, las lectoras hacen mucho más uso de estos recursos (y también anotaciones y subrayados) que los lectores.

Por último, es una pena que en la visualización off line de ciertos libros aparezcan páginas en blanco, párrafos aislados o líneas cortadas. Esto, que me ha ocurrido siempre en el iPad, no parece muy oportuno, dado que según sus propios datos la mayoría de sus usuarios leen en tabletas, y la mitad son de iOS.

Etiquetas: , , , , ,

Supervivencia en cultura digital, diálogo en Madrid

27 abril 2015 11:11

El próximo jueves, 30 de enero, a las 16 h. en la Galería Odalys, calle Orfila 5, de Madrid tendrá lugar un diálogo entre Fidel Moreno y un servidor sobre el tema “Supervivencia en la cultura digital”. Está organizado por @futuracultural, en el marco del Máster en Gestión Cultural de la Universidad Carlos III de Madrid.

Etiquetas: ,

El español digital. Mesa redonda en Madrid

22 abril 2015 11:11

Dentro del Foro Internacional del Español, el viernes 24 de abril a las 17 horas en la sala Giner de los Ríos, tendrá lugar la mesa redonda El español digital. Una conversación abierta, con la intervención de:

Manuel Bavo (Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes)

Mario Tascón (Prodigioso Volcán)

Harry Vélez Quiñones (University of Puget Sound)

José Antonio Millán (moderador)

 

 

Etiquetas:

Las diferencias de libros que hay en el universo

21 abril 2015 9:09

En este post preparatorio del llamado Día del Libro, recuerdo, con Alexio de Venegas, que no se pueden meter en un solo día las diferencias de libros que hay en el universo.

Etiquetas:

Las revistas culturales…, encuentro en Madrid

04 marzo 2015 11:11

El jueves 12 marzo del 2015 se celebrará el Encuentro de profesionales:

 

Las revistas culturales como materiales para la educación

Las revistas culturales son al tiempo actores privilegiados de los movimientos intelectuales de la actualidad y archivo viviente de su devenir. Por otra parte, las que son más antiguas han ido dejando, en su trayectoria histórica, un rico testimonio de nuestro pasado cultural.

Son, pues, un elemento clave que podría ser aprovechado con fines didácticos a muy diferentes niveles, y que en la actualidad se encuentra infrautilizado. El rico abanico de temas que abarcan (literatura, historia, música, arte…) las hace aprovechables para su integración en las asignaturas del curriculum, a muy distintos niveles.

El presente encuentro entre profesionales, abierto al público, congregará a instituciones y agentes destacados en la preservación y difusión de las revistas del pasado, en la edición de las del presente, y en la explotación didáctica de unas y otras, con la intención de que se produzca un debate fértil y documentado entre los participantes.

Programa

Dirección: José Antonio Millán

10.00 h Apertura

10.15 h  Revistas culturales, realidad y perspectivas
Manuel Ortuño, presidente de ARCE, Asociación de Editores de Revistas Culturales de España

10.45 h La Hemeroteca Digital de la Biblioteca Nacional
Lola Rodríguez Fuentes, Jefe de Servicio de Gestión de Colecciones de Publicaciones Seriadas de la BNE

11.15 h Las revistas en una Biblioteca Virtual
Julia Bernal, directora de producción, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes

11.45 h Coloquio

12.30 h Una revista entre dos mundos
Daniel Gascón, responsable de la edición española de la revista Letras Libres

13.00 h Presentación de la aplicación Revistas de la Edad de Plata
Carlos Wert, Institución Libre de Enseñanza

13.15 h Las revistas, en el núcleo de la educación  literaria
Felipe Zayas, experto en didáctica de la lengua y la literatura

13:45 h Coloquio

Lugar:
INSTITUCIÓN LIBRE DE ENSEÑANZA
Paseo del General Martínez Campos, 14
28010 Madrid

Imprescindible inscripción previa
Matrícula: 10 euros
Estudiantes, profesores y desempleados: 7 euros
Gratuita para los socios de la Corporación de Amigos de la ILE
Información e inscripciones:
E-mail: inscripciones@fundacionginer.org
Tel.: 91 411 97 14

Etiquetas: , ,

Textos, pixeles y bits

24 febrero 2015 12:12

Acaba de aparecer el libro electrónico Textos, pixeles y bits. Reflexiones sobre la publicación digital, que ha coordinado Isabel Galina Russell, y publicado por la UNAM.

En él tengo un capítulo sobre “La preservación de documentación personal digital”, tema curioso y que lleva tiempo interesándome.

Es una edición en ePub, que se puede descargar gratuitamente en esta dirección.

Éste es su índice:

“Las publicaciones digitales dentro del patrimonio documental”, por Isabel Galina Russell

“Diez años de la Hemeroteca Nacional Digital de México (HNDM). Breve reseña de una larga gestión de preservación y acceso, 2002-2012”, por Guadalupe Curiel Defossé y Ricardo Javier Jiménez Rivera

“Aplicaciones literarias para iPad: exploraciones en los nuevos formatos de lectura del siglo XXI”, por Ernesto Miranda Trigueros

“La preservación de documentación personal digital. Manual para optimistas y brújula para recolectores”, José Antonio Millán

“Una voz constante. El sueño de una fonoteca digital”, por Rodrigo Bazán Bonfil

“Las prácticas digitales en la teoría legal analógica. Estatus actual y construcción de rutas”, por Lourdes Padilla Cabrera

Y aquí la ficha completa:

Textos, pixeles y bits. Reflexiones sobre la publicación digital, Isabel Galina Russell (coordinadora)
Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Bibliográficas, México, 2015
ISBN: 978-607-02-6369-9

Etiquetas: , , ,

Manual de escritura académica y profesional. BCN

11 febrero 2015 10:10

Mañana jueves 12, a las 19 horas en la Casa del Libro de Rambla Catalunya 37 (Barcelona), presento, junto con Claudia Canal y Antón Costas y varios de los co-autores, el Manual de escritura académica y profesional que ha dirigido Estrella Montolío (Ariel).

Etiquetas: ,