Globolibro desde Página en Negro

31 octubre 2007 16:16

Una parte importante de la actividad de los blogs estriba no sólo en seleccionar noticias aparecidas en otras fuentes (sirviendo así de eficaz filtro de informaciones), sino también en servir de puente entre lenguas.

Así, quienes no leen alemán agradecerán el resumen que hace Página en negro de temas tocados en el blog de esa lengua (pero con nombre hispano) Globolibro. Globolibro está dedicado a la organización y digitalización de bibliotecas.

Etiquetas: ,

Liber en Tökland

30 octubre 2007 19:19


Tökland, la revista audiovisual de fomento de la lectura, recoge en su formato habitual de videos breves e informativos algunas de las presencias en el último Liber: la presentación de ReadOnTime de Publidisa, una conversación con Javier Celaya, de Dosdoce, y otra con un servidor sobre el blog de El futuro del libro y otras cosas…

Etiquetas: , , ,

Los números de las letras

30 octubre 2007 11:11


Amazon ha iniciado otra explotación de la digitalización de los libros que han entrado en su programa Look Inside: las estadísticas del texto. Como vemos en el libro de ejemplo del enlace anterior, Amazon compara la legibilidad, complejidad y número de caracteres de esta obra o bien con la generalidad de los libros de los que tiene estadísticas, o bien con los de un determinado género. En el ejemplo he escogido libros de la misma temática.

Los algoritmos que miden la legibilidad y la complejidad existen para el inglés desde hace años: miden la longitud de palabras en caracteres, de las frases y párrafos en palabras, detectan y miden la subordinación, y cosas por el estilo. No estoy tan seguro de que haya un consenso sobre estos parámetros para el español…

Además, Amazon proporciona otras estadísticas, autocatalogadas como de diversión (fun), como “palabras por dólar” y “palabras por onza” (unidad de peso). Por ejemplo, el libro en cuestión sale a 6.500 palabras por dólar. No está mal… ¿no?

Otro útil servicio son las concordancias (relación de los contextos en los que aparece una determinada palabra) para los términos más frecuentes, a las que se accede en forma de “nube de tags” (relación alfabética de conceptos en la que el tamaño de la letra es proporcional a su abundancia). En el ejemplo, de un libro sobre una epidemia en Londres, no extrañará ver que predomina la palabra cholera. Normalmente las “palabras vacías” (como artículos), que son muy abundantes, no se reflejan en estas estadísticas.

Vía Literary Style by the Numbers (gracias, Berta).

Etiquetas: , , , ,

La vergüenza de las digitalizaciones del Prado

29 octubre 2007 10:10


¿Como sabía el Bosco que su minuciosa y torturada obra El Jardín de las Delicias iba a terminar en el Museo Nacional del Prado?

¿Qué? ¿Que él no lo sabía? Pues yo he visto con mis propios ojos cómo figura el nombre del museo aquí y allá por toda la superficie de la obra. ¿Dónde? En la reproducción del cuadro en la web del Museo.

No me diga que alguien del Museo, bajo mandato de su Dirección (la misma que decía que “Los museos han de liderar la promoción del conocimiento del arte“), ha decidido estampar visiblemente en todos los cuadros el logo de la institución… No me diga que ha interferido con su fea huella corporativa en la original organización de pinceladas que los siglos llevan admirando

Personalmente , no concibo la razón de tan torpe maniobra: ¿evitar que se cuelguen las obras en otras webs? ¿Y a quién hace daño eso? ¿No favorecería acaso el “conocimiento del arte”? Y si tanto les importa que les roben las imágenes de “sus” obras, ¿no saben los responsables de la web y del museo de la existencia de filigranas o “marcas de agua”, que pueden incorporar información a un archivo gráfico sin interferir visualmente con su contenido?

No: lo que vemos aquí, y veíamos en las digitalizaciones de la Biblioteca Nacional, es una práctica guiada por una ideología muy concreta: las obras que custodian nuestras bibliotecas y museos son suyas, de ellos, de las instituciones. Si quieres hacer algo con ellas, pídeles permiso… y ya verán si te lo dan. ¿Difusión de la cultura?, ¿conocimiento del arte?… bah, paparruchas: lo primero, el sagrado respeto a la… ¿propiedad?

Salió en Vaya gaita, y fue recogido en Menéame (gracias, Ana).

Etiquetas: , ,

Mecánica literaria

29 octubre 2007 10:10


Un post lleno de sugerencias sobre la generación automática de textos, y sus vericuetos; está en El Águila Ediciones, y apostilla:

El empleo de artificios mecánicos, o simplemente combinatorios, como método para encontrar asociaciones insólitas puede parecer ilegitimo a quienes crean en la originalidad de la obra artística, en la inspiración autónoma o en el genio. Sin embargo, bien podría ser que el propio cerebro humano utilizara algún tipo de sistema combinatorio complejo para generar ideas nuevas. Las combinaciones originales requieren un ?desorden? previo de los elementos en juego que puede ser difícil de crear: incluso los ordenadores necesitan un simulador matemático para encontrar fuentes de puro ?azar?.

Etiquetas: ,

Los libros tras la película

27 octubre 2007 10:10



Buceando para saber más sobre la muy estimable película de Cronenberg Eastern Promises, tropiezo con una de las secciones del recurso de Amazon Listmania (a la que confieso no haber dedicado demasiada atención). Pero en este caso le han pedido a David Cronenberg la relación de los libros (y algún DVD) que usó para documentar Promesas del Este, y que los comente.

Así, nos encontramos desde un estudio sociológico como Violent Entrepreneurship: The Use of Force in the Making of Russian Capitalism, de Vadim Volkov, hasta la Russian Criminal Tattoo Encyclopedia Volume II de Danzig Baldaev (de donde proviene la imagen superior), del que dice Cronenberg:

Fantásticos y sugerentes libros de fotos e ilustraciones, que documentan la subcultura del tatuaje en las prisiones rusas. Estos libros alteraron el curso del guión de ?Eastern Promises? durante la reescritura.

La verdad es que parte de la fuerza de la película está en los detalles, visuales y conceptuales, y en lo que dejan traslucir sobre el mundo que está detrás de ella. Esta relación comentada de los libros que usó el director pone a la vista una de las corrientes subterráneas que alimentan la relación entre el mundo de los libros y el del cine,

Etiquetas: ,

“Ardo, doctor…”

27 octubre 2007 10:10

La ficción romántica generó 1.370 millones de dólares el año pasado en EEUU, el 26,4 % de los libros vendidos (por debajo sólo, como categoría, de los religiosos). Pues bien, una de sus áreas emergentes es la ficción médica, tramas amorosas que tienen lugar en hospitales, clínicas, entre doctores (o doctoras), colegas, enfermeros/as, etc.

Un psiquiatra de Dublín ha hecho un pequeño estudio para ver las constantes del género amoroso médico, que ha publicado en la prestigiosa The Lancet. Entre otros datos, se ve el poder erótico del trabajo en emergencias y cirugía, de donde provienen muchos de los protagonistas.

Me he enterado a través de un artículo en Wired, a donde llegué mediante una búsqueda tras leer un artículo en El Mundo que no tenía ni ni un maldito enlace : ¿es esto periodismo en línea?

Etiquetas: ,

¿Cómo se llama esto que escribo?

26 octubre 2007 13:13


¿entrada?
¿articulito?
¿post?
¿apunte?
¿anotación?
¿registro?
¿nota?
¿asiento?
¿llamada?
¿apostilla?
¿noticia?

Mmmm… parece que post.

Etiquetas:

Páginas de Guarda en la red

26 octubre 2007 9:09

El primer número de la excelente revista Páginas de Guarda ya está accesible en la red en PDF, en Dialnet. Páginas de Guarda, editada en Buenos Aires, está dedicada a la edición y cultura escrita. (Vía Addenda y Corrigenda).

Noticias como ésta complacerán a nuestros lectores: no todo el mundo tiene acceso a una biblioteca, no todo el mundo está en una institución con suscripciones. La política de publicar en Internet con un lapso de tiempo desde la primera aparición de la revista permite preservar ventajas para los suscriptores y compradores (que al fin y al cabo sostienen la publicación, y acceden a ella antes), pero permiten retrospectivamente que un público potencialmente altísimo llegue a la revista.

Y, como ya sabemos, desde el punto de vista de los autores, la visibilidad que da la Red no se obtiene de muchas otras maneras. De este número 1 recién re-aparecido, me apresuro a recomendar el artículo de María Marta García Negroni y Andrea Estrada sobre corrección (e hipercorrección) de estilo, y el de Marina Garone sobre tipografía de lenguas ágrafas.

Etiquetas: , ,

Presentación de Literata en Barcelona

24 octubre 2007 15:15


En el panorama de las publicaciones gratuitas aparece una nueva revista especializada.

Mañana, jueves 25 de octubre, a las 19h se presenta en FNAC El Triangle de Barcelona la nueva revista gratuita bilingüe (catalán y castellano) Literata. En sus propias palabras:

Es la primera agenda literaria de la ciudad de Barcelona. Una revista de publicación mensual, en formato papel y de distribución gratuita pensada y diseñada para todos los que sentimos pasión por los libros. Una apuesta ambiciosa por la divulgación de la enorme actividad literaria de Barcelona que pone en marcha un colectivo independiente.

Con una tirada de 22.000 ejemplares distribuidos mensualmente de forma gratuita en librerías, grandes superficies, centros culturales, bibliotecas, museos, hoteles, galerías de arte, ferias / salones literarios, etc. es una manera innovadora y eficaz de llegar cada mes a una audiencia de más de 22.000 lectores de forma gratuita.

La revista presenta una nutrida agenda de actos relacionados con el mundo del libro (¡cuantísimos hay en una gran ciudad!), pero también breves reseñas, entrevistas y otros materiales.

La presentación de mañana cubrirá el CICLO VITAL DEL LIBRO, con intervención de un representante de cada una de las fases en la cadena de producción editorial:

Autor: Ignasi Vidal-Folch
Agente literario: Mónica Martín
Lector profesional: David Martín Copé
Editora: Camila Enrich
Traductor: Adan Kovacsics
Prensa y marketing editorial: Berta Bruna
Distribuidor: Oriol Serrano
Librero: Antonio Ramírez
Periodista cultural: Ricard Ruiz
Lector: público asistente
Moderador: Jordi Carrión

Invitaron también a un bloguero, pero no podía ir… Y, por cierto: me encanta lo de “Lector: público asistente”…

¡Suerte y enhorabuena!

Etiquetas: ,