De los nombres de la porción nutricia

16 mayo 2007 9:09

Deliciosa loncha de jamón extremeño. Fuente.

A mi sobrino William

Uno de mis pasatiempos favoritos con los estudiantes de español es iniciarles en el campo semántico de los pedazos en que se dividen los alimentos. ¿Qué diferencias hay entre las siguientes palabras, y para qué se usa cada una de ellas?:

raja
rodaja
rebanada
loncha
lonja
tajada

¿Están bien las definiciones que aportan los diccionarios más usuales?

¿Cuáles son las materias arquetípicas de cada una de ellas?, por ejemplo: “loncha de jamón”.

Supongamos que llegamos a un pueblo en una zona desconocida, y que en un bar alguien nos ofrece probar “una raja de batrilillo” (por supuesto, es una palabra que me he inventado). ¿Qué deduciríamos sobre la naturaleza de ese manjar? ¿Y si nos hubieran ofrecido “una loncha de batrilillo“?

Ustedes tienen la palabra, todas esas palabras.

Etiquetas:

7 comentarios

Saturnino dijo...

Bueno: abriré el fuego.Para mí la loncha es necesariamente blanda. La prueba es que sólo concibo la “loncha de queso” si es del blandito, tipo sandwich: si no sería una “raja de queso”.

17 mayo 2007 15:39
de buena cepa dijo...

Creo que raja es una delgada loncha, es decir un hilito. Loncha tira mas a rebanada. Creo

17 mayo 2007 18:35
Gorki dijo...

Segun mi entenderraja – Cuando para obtenerlo se corta de parte a parte el objeto inicialUna raja de melón o una raa de embutido. Estaría mal dicho una raja de chocolate (correcto porcion)rodaja – Rodaja si el resultado tiene forma circular Uso, una rodaja de merluza o una rodaja dechorizo. Incorrecto una rodaja de jamón. (correcto una loncha)rebanada – Solo conozco esta acepción aplicada a las “lonchas de pan” y por extensión a lo que soportan. Una rabanada de pan o de paté. Incorrecto una rebanada de zanahoria, (correcto una rodaja o un trozo)loncha – (o lonchita)corte fino o modo de lasca, sin forma muy predeterminada. Loncha de jamón, de queso o de Salmón ahumado. Incorrecto, queso cortado en lonchas como dados, (correcto trozos o porciones)lonja – no la conozco me suena a equivalente a lonchatajada – Lo mismo que la loncha sin forma predeterminada, pero en grueso, Una tajada de tocino, una tajada de carme.Hay mas palabras especializadas como “sopas” para cortar el pan duro, “porción”, mas o menos lo que como una persona,”gajos” para frutos como la naranja, “trozos” pedazos “desgajados” de una unidad mayor, “filete” aplicado especialmente a la carne.

18 mayo 2007 10:17
Gorki dijo...

Se me olvidaba. Una palabra gallega con mucho uso,”Cachelos”, patatas cortadas en trozos, (Cachitos en castellano), que se obtinen cortando un poco con el chchillo y arrancando el trozo.Uso – Las patatas en cachelos, al ser irregular el trozo, al cocer una parte se deshace y el caldo queda mas espeso, por eso se cortan en cachelos para ciertos usos.En Madrid la gente creé que “cachelo” es patata en gallego. Eso es incorrecto, la patata gallega se corta en cachelos o en rodajas mas o menos gordas y estas a su vez en tiras o daditos segun el uso que se la pretenda dar.

20 mayo 2007 02:08
Anonymous dijo...

El batrilillo es claramente un embutido (o un queso) blandito y no cilíndrico, como señala Gorki. Más problemática es la raja, que podría indicar que es algo compacto y esférico, ¿no?

26 mayo 2007 11:44
Ana Lorenzo dijo...

Ahora que es verano te ofrecen una raja de batrilillo y yo me muero por que sea algo parecido al melón o a la sandía. Las lonchas tienen que ser finas siempre (luego puedes especificar que las quieres muy finas), ya sean de jamón, de salmón o de mortadela. Los filetes, no suelen ser gordos, y pueden ser de carne o de pescado; de carne se piden «quiero filetes de aguja»; de pescado, «quiero tal pescado, házmelo filetes»; no sé la razón, supongo que será el tamaño: nadie va a pedir una vaca o una ternera entera ;-)Las rodajas, sin dudar, son de algo que sale redondo: pescado en rodajas, chorizo, salchichón… cuando no está en lonchas porque conviene que sea más grueso. Por aquí hay gente que en vez de pedir la merluza o el atún en rodajas, lo pide en rajas, aunque una vez cocinado lo llama en rodajas. No sé si se usa esto en más sitios.Una tajada puede ser un trozo pequeño o el lomo entero sacado de un costillar.La loja ya no lo oigo mucho; lo oía en una carnicería a una señora que pedía una loja de tocino, y es que se llevaba una tira larga como un día sin pan, pero me mudé y me quedé con las ganas de saber qué hacía con eso.La rebanada, del pan. Y ahora también, sin ser comestible, del jabón, que hemos vuelto a los tiempos de Maricastaña y nos han puesto unas tiendas muy cucas con jabones en barras, de las que te cortan una rebanada del peso que les digas (y que puedas pagar).Un beso.

30 junio 2007 18:35
Anonymous dijo...

Hecho de menos la palabra “tajada” en su enumeración. Sirve para pan, queso o embutido, y se refiere al que se corta (preferentemente con navaja) en el momento justo de comer.

04 septiembre 2007 18:33

Comentar

  • Nombre: (obligatorio)
  • Correo: (obligatorio, pero no se publicará)
  • Web:
  • (aparecerá después de que se apruebe)