Aprenda élfico en dos horas

11 noviembre 2007 8:08

Galadriel, en El señor de los anillos

Recuerdo de hace muchos años (cuando era pequeño) una serie de chistes que tenían por objeto lenguas más o menos exóticas:

¿Cómo se dice en chino “perro caliente”? Kan kon kinké.
¿Cómo se dice en ruso “llueve”? Tokiski en la taska.
¿Cómo se dice “eyaculación precoz” en japonés. Yatá.
¿Cómo se dice “violación” en africano. Tetumba la tanga.
¿Cómo se dice en alemán “tranvía”. Subanestrujenbajen. 

Estos chistes (que continuan en la actualidad) reflejan dos curiosas cuestiones. Una es la existencia de una imagen estereotipada de ciertas lenguas ajenas, y no de otras. En España no hay ningún chiste que comience: “¿cómo se dice en esloveno…?”, o bien: “¿cómo se dice en esquimal…? En este sentido, existen sólo un puñado de lenguas, incluido el improbable “africano” (que en algunas versiones más cultas, he visto como swahili). Son las lenguas exóticas prototípicas (chino, japonés, ruso) o algunas de nuestro entorno con una imagen fónica clara (el alemán).

Porque la segunda cuestión es que la lengua parodiada tiene que tener una huella sonora individualizada (y emulable desde el español: si no no habría chiste): los grupos -sk- del ruso, las nasales posvocálicas del africano, etcétera.

Pues bien: mi hijo me ha sorprendido recientemente con este chiste:

¿Cómo se dice “camarero” en élfico? Éldelbar.

¡Elfico! Claro: la inexistente lengua élfica se ha hecho famosa por las películas de El señor de los anillos, aunque apareciera en las novelas y relatos de Tolkien. Tolkien (profesor de inglés antiguo y gótico), diseñó cuidadosamente algunas lenguas para sus obras, como la que hablan los elfos, el sindarin. Para ella se basó en algunos rasgos del galés y del bretón.

Desde el punto de vista de su imagen sonora (captada en los parlamentos de las películas y sobre todo en la topo- y antroponimia), el élfico se caracteriza por la abundancia de consonantes líquidas (l, r), sobre todo en posición posvocálica, el polisilabismo y la frecuencia de palabras esdrújulas. Rasgos todos ellos que explora a la perfección el chiste.

Si alguno de los lectores conoce más chistes de élfico, se los agradeceré. Igualmente, información sobre otras lenguas objetos de parodia (por ejemplo: ¿hay en Latinoamérica ejemplos que contemplen las lenguas indígenas?), o, como de costumbre, cualquier dato complementario.

Etiquetas:

19 comentarios

Anonymous dijo...

Una variantes al “Cómo se dice ” son los nombres de persona: el Ministro de Hacienda del Japón: Nikito Nipongo, etc…

13 noviembre 2007 15:20
Ana Lorenzo dijo...

De élfico ni idea. Recuerdo uno muy tonto de árabe: ¿Cómo se dice beso en árabe? Allá va la baba.Caray, había montones de chiste de estos.Un beso.

15 noviembre 2007 17:40
Stella Cherrie dijo...

tambien de árabe recuerdo otro:como se dice aparcar en árabe?ata la jaca a la estacacreo que este reúne los principios del que hablabas…

18 noviembre 2007 20:57
Gorki dijo...

Recuerdo un cantante de hace muuuchos años que se llamaba Emilio el Moro, que cantaba una canción en pseudo árabe que decía:Bajame la jaula Jaime, bajamela, bajamelay otra cancion posterior llamada Mustafá que decia:Cheli te quiero, cheli yo te adoro, como la salsa del pomodoroHay mUstafá , hay Mustafála …. que hay por allá

21 noviembre 2007 22:22
Anonymous dijo...

Chistes que recuerdo de la calle con un aire similar:-¿cuál es la prostituta más famosa de Rusia? Tokiski lasoba-¿cómo se dice “calzoncillos” en portugués? lahamaca das peloteiras-¿y en italiano? lacasa del míopitoTambién oí uno que me parecía triste como chiste de Gila:-¿y cómo se dice “pan” en africano? Bimbo-¿y pan con chocolate? Bollicao

23 noviembre 2007 01:52
Anonymous dijo...

Otra palabra en élfico:como se dice el del butano?Èldelgas.Supongo que así sucesivamente con muchas profesiones… Aunque tambien se pueden adaptar nombres, como “Luisildur”, “Carlegolas”…Y en otros idiomas, me parto de la risa con otros idiomas:Beso en arabe: salibava salibavieneBeso en ingles: tomorrowcontra mimorrowY así sucesivamente…libre a la imaginacion.

23 noviembre 2007 09:29
Anita dijo...

Pillé uno en guaraní:Como se dice en guarani “salir”?Andaré porai

23 noviembre 2007 15:36
Cayetana Altovoltaje dijo...

Yo tengo un chiste mucho mejor por ser real como la vida misma. Hace unos meses, me llegó una oferta de empleo de una web a la que estaba suscrita. Decía así:Oferta de trabajo que me ha llegado hoy a través de laboris.net:”Se ofrece 5 vacante/s para trabajar en Barcelona en el área profesional Educación / Formación/Otras FormacionesSe buscan profesores o profesoras del idioma élfico -El Señor de los Anillos-, con estudios realizados sobre el tema y que pueda demostrar sus conocimientos, no un curso por internet. (…) El lugar de trabajo es Badalona Centro. El salario se hablará según los conocimientos de los candidatos.”Fin del chiste.

24 noviembre 2007 11:31
Anonymous dijo...

Se os ha olvidado el divorcio en chino: chao, chochín.Hace unos años tenía unos compañeros de trabajo entre los que se usaba mucho hablar en galo, al modo de Asterix, y todo el mundo tenía una versión de su nombre acabado en “ix”, Pépix, Extréllix.

29 noviembre 2007 13:25
Anonymous dijo...

Os envio unos cuantos en catalán: -francès: comprem pa que ja ve el marxant-anglès: mai cap gec em fa sacsons-llatí: et demano estam i em surts amb corda; in omnibus l’àvia sua.-àrab: hola, Laia, volem oli.-zulú: setze agutzils m’han emmetzinat amb brots d’atzavara.-turcomà: dins del cove hi ha cargolets molt cars. -èuscar: arri, bandarra, no me la carreguis esguerrat!

09 enero 2008 15:22
Señor G dijo...

Esto no es un chiste, aún que sea bastante gracioso. En México cuando salio la primera película de Star Wars llamaron al robot R2D2… Arturito en la traducción…

25 enero 2008 19:19
Gonzalo dijo...

1- ¿Arma (revólver, Pistola) en árabe?: ahivalabala atajala.2- ¿Detective en guaraní (Paraguay-Argentina-Uruguay)?: averiguaré!3- ¿Número #99 en chino?: cachichien.

03 febrero 2008 17:39
Juan Manuel Grijalvo dijo...

Entra un hombre en una pajarería y pregunta:- ¿Es cara esa cacatúa?- Lo siento, pero no hablo vasco

07 febrero 2008 22:14
Anonymous dijo...

¿Cómo se dice en élfico "pescador"Eldelmar…

30 septiembre 2009 17:00
Pablo Trigo dijo...

¿ como dicen en Brasil “diarrea” ? – catarata du traseiro

16 septiembre 2010 02:26
garada dijo...

¿Como se llama el mejor luchador ruso? Kaskatokiski
¿Y el peor? Tokiskilekaska

12 noviembre 2010 16:35
victor manuel sanchez aguilar dijo...

ahi le van varios que se les estan olvidando
como se dice suegra en ruso? storba
como se dice suegra en chino?lin-chen-la
como se dice perdido en chino?on-toi

06 julio 2013 07:03
leto dijo...

En Latinoamérica hay chistes de ese estilo con el guaraní (se ve un ejemplo en los comentarios previos). El guaraní tiene muchas palabras polisilábicas con abundancia de vocales (en especial a, e, i) y abundania de diptongos, y también tiene muchas de palabras agudas terminadas en vocal. Algunos nombres geográficos sudamericanos, como Paraná e Iguazú, ambos nombres de ríos, son de origen guaraní (Iguazú significa “agua grande”).

El chiste: ¿Cómo se dice “detective” es guaraní? Averiguaré.

20 septiembre 2013 19:31
Ariel dijo...

Quiero saber cómo se escribe “Soy un Viajero” en Élfico y “Deseo entrar al ojo” y “Pierde tus miedos y estrarás en él”

24 enero 2014 18:17