Generación de palabras de argot

21 March 2007 17:17

En el español de España (ignoro si en el de otros sitios) hay un recurso lingüístico bastante productivo para convertir palabras usuales en otras de la jerga juvenil y marginal.

El procedimiento consiste en truncar la palabra, y añadirle el sufijo -ata. El resultado mantiene el género gramatical de su origen. De “bocadillo” sale bocata; de “guardia de seguridad”, segurata; de “ordenador”, ordenata; de “drogadicto”, drogata.

Hasta se ha convertido en marca comercial: Bocatta (con esta demencial -tt- italianizante) existe desde 1986…

¿Sabrían los lectores encontrar más ejemplos? ¿Está activo este procedimiento fuera de España?

Etiquetas:

30 comentarios

Saturnino dijo...

Sociata por socialista, está muy extendido en España.

22 March 2007 00:15
Carlos Capote dijo...

Corbata… (broma)

22 March 2007 07:55
Anonymous dijo...

Sí, sí… Broma, pero me ha recordado uno muy antiguo: cubata, de cubalibre.

22 March 2007 08:00
Miss Oxímoron dijo...

¿Valen también con sufijo -aca (o -aka)?, como el mensaka de Mañas…

22 March 2007 10:17
José Antonio Millán dijo...

Miss Lady, gracias. Cierto: -ac/ka es una variante interesante. Pero no recuerdo otro aparte de “mensaka” de “mensajero”)…

22 March 2007 10:31
Miss Oxímoron dijo...

¿Sudaca?

22 March 2007 10:51
José Antonio Millán dijo...

¡Claro! “sudaca” de “sudamericano”. Ejemplo real.

22 March 2007 10:53
Otros dijo...

Negrata, niñata.

22 March 2007 14:14
Miss Oxímoron dijo...

Me van saliendo con cuentagotas, y no son tan sonados como los ya citados, pero ahí van: hevyata (fan de AC/DC) y separata (por separado).

22 March 2007 15:37
Miss Oxímoron dijo...

¡Ah sí! Negrata.

22 March 2007 16:00
Gorki dijo...

No sé suficiente catalán para saber si “buchaca” es bolsaca o bolsito. Tu Millán que vives alli puedes aclararlo.Por cierto, en referencia a tu viejo tema de palabras derivadas del euro, ha triunfado el “mileurista” como nombre para una generación/situación laboral

25 March 2007 08:23
porras dijo...

Acabada en -aca, pantaca (o pantacas) por pantalón (o pantalones, que nunca sé cuál es el uso correcto).

25 March 2007 20:10
porras dijo...

Acabada en -aca, pantaca (o pantacas) por pantalón (o pantalones, que nunca sé cuál es el uso correcto).

25 March 2007 20:12
Gorki dijo...

Masocas, que sois todos unos masocas, buscando derivados terminados en aca.

26 March 2007 01:18
José Antonio Millán dijo...

Descubro funcionata (de “funcionario”), con blog y todo.

26 March 2007 08:28
Anguloscuro dijo...

De vacaciones…, vacatas

27 March 2007 17:12
MacCano dijo...

A mi se me ocurre con -eto, por ej. Buseto, de Autobus.

28 March 2007 23:00
Gpunto dijo...

Jamillan y tu que opinas de las declaraciones del director de la Carvanteshttp://www.20minutos.es/noticia/218036/0/espanol/cervantes/internet/Es correcto poner ;-) o, XD, o q, o salu2, cunado se escribe un email perdona que utilice este medio para conectar contigo.Salu2

29 March 2007 12:15
Gpunto dijo...

Naturaca por naturalmente.Típica expresión de los chulapones madrileños,según los sainetes de Arniches.La cosa no es moderna, viene de antaño ¡Naturaca!. Ya lo dijo la seña Paca.

29 March 2007 22:02
Anonymous dijo...

algo desfasado ya: tocata. (Con un origen totalmente diferente: mentecata.

08 April 2007 11:46
bebert dijo...

de fumador, fumeta. de cabeza, chaveta. de pantalón, pantaca.

09 April 2007 23:27
josec dijo...

Cazata por cazadora, y ordenata, claro.

13 April 2007 12:31
josec dijo...

De porro, porreta; y grifota de grifa.

13 April 2007 13:26
bebert dijo...

Hola Josec, me parece que “porro” tiene múltiples sinónimos en la conversación entre fumetas (que no son todos marginales): peta (quizás pueda entenderse como una derivación en -eta de “pitillo”, aunque creo que es apócope de “petardo”) o fly, o yoi (por contagio del inglés). Hay muchos…

17 April 2007 17:03
Anonymous dijo...

rotulata, de rotulador

17 April 2007 17:05
Saturnino dijo...

Jubilata es de jubilado

26 April 2007 11:13
Anonymous dijo...

segurata, guardia de seguridad

23 September 2008 20:08
Lu dijo...

Aquí un artículo sobre “pantaca”.http://romera.blogspot.com/2009/01/pantaca.html

31 January 2009 20:17
Sue dijo...

A partir de pegatina, “pegata”.

01 November 2011 16:12
jamillan dijo...

“las neutras expresiones “hombre del bar”, “camarero”, “vigilante de seguridad”, “jubilado” o “mujer de la limpieza” aparecen degradadas con la adición del sufijo –ta o –ata: bareta, camata, segurata, jubileta, fregata”, como ejemplos de disfemismo.

19 November 2011 14:26

Comentar

  • Nombre: (obligatorio)
  • Correo: (obligatorio, pero no se publicará)
  • Web:
  • (aparecerá después de que se apruebe)