Día del Libro (Tago de la Libro) en esperanto

15 diciembre 2006 21:21

El 15 de diciembre es desde hace tiempo el Día del libro en esperanto, y ahora también el Día del blog en esperanto. Para conmemorarlo (y con ayuda, porque no soy esperantista) publico este post en versión bilingüe. Los muchos conflictos debidos a las lenguas han hecho concebir desde hace siglos la esperanza de crear una lengua perfecta, desligada de los nacionalismos y de las tensiones que provocan las lenguas históricas. El esperanto (que ahora tiene incluso una versión propia de la Wikipedia) es uno de los intentos más constantes de conseguirlo. Personalmente, no creo que la solución venga por las lenguas artificiales, sino más bien por cambiar la actitud de los hablantes, pero me brindo con mucho gusto a celebrar esta conmemoración.

La 15-a de decembro estas de antaŭlonge la Tago de la Libro en Esperanto, kaj nun ankaŭ la Tago de la Blogo en Esperanto. Por ĝin kunmemori (kaj kun helpo, ĉar mi ne estas esperantisto) mi publikigas tiun ĉi blogeron en dulingva versio. La multaj konfliktoj okazigitaj de la lingvovariantoj naskis de antaŭjarcentoj la esperon krei lingvon perfektan, neligitan al la naciismoj kaj al la streĉoj provokataj de la historiaj lingvoj. Esperanto (kiu nun havas eĉ propran version en la Wikipedia) estas unu el la plej konstantaj klopodoj tion atingi. Persone, mi ne kredas ke la solvo alvenos pere de la artefaritaj lingvoj, sed per la ŝanĝado de la sinteno de la parolantoj, sed mi tre volonte akceptas celebri tiun ĉi kunmemoron.

Etiquetas:

5 comentarios

Toño del Barrio dijo...

La expresión “lengua artificial”, que se usó mucho al comienzo, no es habitual ya en medios del esperanto, porque no refleja la realidad (todas las lenguas son artificiales o ninguna lo es, según el punto de vista) y por cierto matiz peyorativo, y se prefiere el uso de “lengua construida” o “lengua planificada”. Pero en la traducción te mantengo la expresión original.

15 diciembre 2006 23:55
José Antonio Millán dijo...

Gracias, Toño (Toño ha sido quien me ha informado de la colaboración, y quien amablemente ha traducido el post al esperanto). Asumo tu amable rectificación. Realmente, “lengua construida” parece una buena expresión; “lengua planificada”, cuando hay muchas lenguas históricas sometidas a planificación, puede ser más equívoco.

15 diciembre 2006 23:58
Manuel dijo...

Un saludo José Antonio.Cuando los esperantistas hablan de “lengua planificada” en realidad piensan en diversos grados de planificación. Por ejemplo, de menor a mayor podríamos poner: el italiano, el español, el euskera o hebreo moderno y el esperanto.Gracias por tu participación en “Tago de la Libro”

16 diciembre 2006 01:29
Anonymous dijo...

Mi visión personal de esperantista es que el esperanto no es la búsqueda de la lengua perfecta, esta no existe, simplemente es la búsqueda de una herramientea de comunicación mejor que las lenguas no planificadas (esto que la mayoria de esperantistas llaman “lenguas nacionales”, expresion que no me gusta nada). Y, definitivamente, el esperanto funciona muy bien, y mejor que el inglés para la comunicación en entornos multilingües sí que lo es.Pere (http://pere.quintanasegui.com)

16 diciembre 2006 11:01
elias hernández capdevila dijo...

Desde hace muchos años (ya tengo 57) celebramos en nuestro Grupo de Esperanto de Valencia el día del libro en Esperanto, coincidiendo con el aniversario del nacimiento de Zamenhoff, todos los 15 de diciembre, en el cruce de las calles Dr. Zamenhoff y Granvía Fernando el Católico. Es una estupenda ocasión para reivindicar nuestro agradecimiento a semejante bienhechor y sabio. Cualquier discusión sobre el presente o futuro del Esperanto es superfluo, pues simplemente hay que considerarlo como la maravillosa creación que es, desde el punto de vista de intento de comunicación entre la Humanidad.

08 junio 2007 19:59