Global Rhythm Press

26 noviembre 2007 8:08


De vez en cuando salta a primera línea de la actualidad una nueva editorial. En este caso ha sido Global Rhythm Press, con su libro Letras de Bob Dylan, la trabajosísima traducción de los poemas que lleva décadas cantando.

El ojo fisgón, blog que lleva tiempo haciendo una serie de entrevistas a protagonistas del mundo editorial, publica una con Julián Viñuales, su director (Julián Viñuales junior, habría que añadir para la gente de mi generación). La entrevista tienen mucho interés por la radiografía que practica del nacimiento de una nueva editorial, incluyendo no sólo el proyecto intelectual, sino también importantes cuestiones como la reorientación de una empresa inicialmente editora de música, la distribución, la comunicación con el público… Aparte de explotar un nicho muy concreto, que es la música popular, Global Rhythm Press tiene también una floreciente colección de ensayo y otra de obras escritas por mujeres.

Surgen constantemente nuevas editoriales, que exploran rincones de la afición y del interés que los grandes grupos no han tocado, o que abandonaron. Hacen un trabajo de descubrimiento y atención que nunca agradeceremos lo suficiente. Son la sal de la Tierra.

Etiquetas:

Un comentario

Gorki dijo...

¿Cuando traducirán también a Joan Baez?How many roads must a man walk downBefore they call him a man…How many seas must a white dove sailBefore she sleeps in the sand…How many times must the cannonballs flyBefore they are forever banned….The answer, my friend, is blowing in the windThe answer is blowing in the wind.

26 noviembre 2007 20:37