La perversión del enlace

11 enero 2008 8:08


El enlace es el alma de la WWW: es la herramienta fundamental para conectar contenidos, la llave que abre los conceptos hacia su explicación o ampliación. Pero su abuso hace la lectura dificultosa, y no digamos nada cuando apuntan a cosas irrelevantes, y sobre todo si al pasar el cursor por encima sacan una imagen del destino que tapa parcialmente el texto.

Pues bien, estas tres lacras simultáneas son las que presenta El Semanal Digital, por ejemplo en esta noticia. Un sistema automático ha recorrido el texto y ha creado un enlace en ciertos términos. El resultado son veinte enlaces para 340 palabras: demasiado. Ninguno conecta con una fuente o una ampliación de la noticia: todos ellos llevan a publicidad servida por AdProx. Aunque la propaganda del sistema dice que lo que se destacan son “palabras clave relevantes“, la verdad es que términos sin gran contenido semántico, como cada o para, se convierten también en enlaces. Y en general estos no son muy pertinentes. Si infidelidad lleva, adecuadamente, a publicidad de un polígrafo (“máquina de la verdad”), gran conduce al Hotel Sol Meliá, y para a “una hipoteca para cada situación”. Todo con globitos que aparecen y desaparecen sobre el texto… Y pensar que AdProx llama a esto “publicidad no invasiva”…

Resulta difícil pensar en un caso que ilustre mejor cómo el ruido y la intromisión pueden interferir en un mensaje.

Libros en los blogs

10 enero 2008 15:15

libro, en los últimos 180 días

¿Hay muchos blogs en español de libros? Bastantes… ¿Y blogs en español que hablen de libros, o que mencionen la palabra libros? Muchos más.

La búsqueda de Technorati da las gráficas para las menciones de la palabra libro (arriba) y libros (abajo) en los blogs en español que controla. Creo (porque no explican mucho) que lo que tabulan son el número de post con la palabra concreta.

Hacia el 17/18 de noviembre hay un llamativo pico de casi 5000 post que mencionan la palabra, en cualquiera de sus variantes. ¿Por qué sería? Y, más llamativo aún, la gran bajada general, pero más en libro, de final de noviembre y principios de diciembre…

libros, en los últimos 180 días

Anagrama: exposición en Barcelona

09 enero 2008 12:12


Acabo de recibir esta invitación a la exposición sobre los 40 años de la editorial Anagrama. La imagen que muestra ?el despacho de su director Jorge Herralde? tiene el acierto de reflejar muchas cosas. Está la mesa de trabajo, las sillas delante de ella (que evocan al autor, quizás ?son dos? al autor más tímido con su pareja, al agente literario, al periodista que allí se sentarán), y sobre todo el desorden: el desorden de la mesa y el de las estanterías.

El editor es la persona que pone orden en el caos: selecciona entre los originales, ediciones, manuscritos (los legajos que atestan la derecha de la imagen), para crear el orden de los lomos en las colecciones. Y aún más: convierte ideas, palabras, párrafos, textos en bruto en entidades organizadas. Eso el buen editor, claro: el malo añade caos al caos.

Anagrama fue la primera editorial que me publicó una novela (hace casi cuatro lustros), lo que declaro para que conste. Y añado que la exposición Anagrama 1969-2008 estará del 14 de enero al 18 de marzo en la Biblioteca Jaume Fuster (Pl. Lesseps, 20-22, 08023 Barcelona). La inauguran el día 14, a las 19’30, José Antonio Marina, Jordi Gracia y Kiko Amat.

Viajes de Instrucción y Recreo

09 enero 2008 9:09

il. pág. 107

Un regalo de cumpleaños (gracias, Carmeta) me deparó una preciosa edición casi centenaria: Biblioteca Diamante, Viajes de Instrucción y Recreo por Europa y América. Ordenados por V. M. de B. Ilustraciones de Badía. Barcelona, 1909.

Se trata de un libro dedicado a presentar a sus jóvenes lectores diversas industrias y oficios. Tiene el leve pretexto narrativo de los viajes del quinceañero Fernando, quien “quisiera seguir la huella de los grandes millonarios norteamericanos”. Sabiendo que las universidades por sí solas no dan la formación necesaria para ello, su padre decide que le mandará dos años a recorrer el mundo acompañado de un preceptor. El relato del viaje y de las cosas vistas, apuntadas “día por día en el cuaderno de viaje” por el propio Fernando, constituye la obra.

Como no podía menos de ocurrir, tras fábricas de macarrones, hojalaterías, bodegas y telares, los protagonistas llegan a una imprenta (págs. 107-8, mantengo la puntuación original):

Si yo hubiese de seguir un oficio creo que me inclinaría al de tipógrafo. Pocas cosas hay tan curiosas como una imprenta y pocos oficios exigen tanto gusto, arte y cultura como el cajista.

¡Qué paciencia para levantar una a una las letras de la caja, qué ligereza para levantar muchas y qué pupila para distinguir una rayita llamada cran en cada letra, el cual sirve para invertir la posición de las letras en la composición.

El paseo por los locales prosigue, salpicado de escenas deliciosas y (vistas desde hoy) de una cierta incorrección laboral.

?¿Hacen también pasteles?? pregunté con incredulidad.

En esto un aprendiz que nos miraba embobado, tropezó con un chivalete o armazón de madera donde se montan las cajas y dejó caer al suelo el galerín que llevaba en las manos.

?¡Valiente pastel has hecho!? gritó el regente acudiendo al lugar de la catástrofe y dando un coscorrón al muchacho.

?Eso es un pastel, ?me dijo el señor Valle [el preceptor] enseñándome el montón informe de las letras del molde deshecho.? Ya ves que no se puede comer y que no ha sido muy dulce para el aprendiz.

Como remate, no puedo dejar de mencionar un bonito hallazgo en las guardas delanteras. La hoja pegada, reproducida más abajo, reza:

Colegio de las religiosas del Sagrado Corazón de Jesús, Barcelona.

Habiéndose verificado en este día la distribución de premios en dicho Colegio, la señorita Carmen Martorell ha obtenido, con aplauso de sus compañeras, el premio de recitación en la 6ª clase.

Barcelona, 2 de junio de 1922

Me ha gustado encontrar este recuerdo, que muestra cómo la destreza en una antigua arte verbal (la declamación de algo contenido sin duda en un libro) tiene como recompensa precisamente otro libro, los preciosos Viajes de Instrucción y Recreo por Europa y América.

Los hijos de Wikipedia

08 enero 2008 8:08

Los wikis son (como casi nadie ignora) sistemas de edición de páginas web públicas, abiertos a cualquiera que desee modificar su contenido. El wiki más famoso es la Wikipedia, gigantesca enciclopedia colectiva que, sorprendentemente, funciona, y de modo muy ágil.

Lentas, pero seguras, diversas instituciones están empezando a usar wikis para sus propios fines. Voy a destacar dos bien distintos.

La Fundéu (fundación de la agencia periodística EFE que lleva años velando por la calidad del lenguaje periodístico) promueve la Wikilengua del español, que se presenta oficialmente el 10 de enero en la Casa de América de Madrid. El proyecto invita a participar a:

autores, traductores, editores, lingüistas, correctores, profesores, estudiantes, periodistas y en general todas las personas interesadas en la lengua, individualmente o como parte de una entidad, que quieran compartir sus conocimientos con cientos de millones de hispanohablantes

Los temas propuestos son cuestiones de uso, sintáctico o léxico, neologismos, adaptación de nombres propios extranjeros, cuestiones (orto)tipográficas y en general las muchas dudas que se suscitan en el uso de la lengua. No es que faltaran lugares donde debatir estos temas (ahí están, desde hace una década, los foros del Centro Virtual Cervantes) o hacer consultas (ahí están los diccionarios de la Academia), pero Wikilengua tiene la pretensión de unificarlos enciclopédicamente con la participación de una amplia base de usuarios.

Por otra parte, la editorial Santillana, bien conocida en el ámbito de la educación, ha lanzado la Kalipedia, que se presenta como una enciclopedia temática, de consulta gratuita, adaptada al nivel de la Enseñanza Secundaria. Es una enciclopedia tutelada en sus contenidos, que sólo los profesores pueden proponer modificar, y que aporta numerosos recursos didácticos. Su propósito es también crear comunidades en torno a sus temas. En sus propias palabras:

Con una navegación sencilla e intuitiva, Kalipedia está organizada en artículos temáticos completados con materiales multimedia a los que se puede acceder cómodamente, aun con unos conocimientos informáticos muy básicos. Gracias al buscador o al menú de materias, la navegación se ajusta temáticamente a las asignaturas de enseñanza secundaria.

La idea que está detrás de proyectos como estos es asimismo la que animó a la creación de Citizendium como evolución de la Wikipedia: hacer un proyecto enciclopédico con más control editorial de la autoría y menos anonimato en las intervenciones. La duda que surge sobre estos intentos es que están jugando con los mecanismos de participación del público general. Quienes escriben en la Wikipedia saben que sus aportaciones, que pueden ser anónimas, serán corregidas o no por otros usuarios, pero no van a tener un filtro editorial externo (aunque hay debate interno sobre la pertinencia de un proceso de aprobación). En otras palabras: ¿sabes tú, editor, más que yo sobre numismática visigoda (o dicotiledóneas tropicales)? La revisión entre iguales es bienvenida, aunque puedan surgir diferencias de escuela o perspectiva, pero para un control vertical de los contenidos ya están las editoriales, los medios de comunicación y, en general, el mundo exterior.

Por otro lado, una cosa es aportar los esfuerzos de uno a un proyecto común y otra, hacerlo para beneficio de una institución. Wikipedia es una fundación, pero la percepción de sus colaboradores no es de que están trabajando para ella, sino para la comunidad. Éste es el reto que tienen que conseguir las instituciones que piden la colaboración desinteresada de su público: que el fin de esta colaboración se perciba como suficientemente altruista.

Con todas estas reflexiones por delante, bienvenidos sean proyectos de la envergadura de Wikilengua del español y Kalipedia, que van a ser sin duda muy útiles para enriquecer la Internet en español.

Penguin sobre el libro y el futuro

07 enero 2008 15:15

He aquí dos videos producidos por Penguin, en los que la editorial británica plantea dos escenarios posibles para el futuro del libro; de lo apocalíptico a lo esperanzador (en inglés, no he encontrado versión doblada; vía Timbooktu).

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=JW8wa8rjsDM][youtube=http://www.youtube.com/watch?v=_hVMywT0u68]

El destilado del libro

05 enero 2008 12:12

“Índice de las cosas más notables” de una edición del Criticón.

El usuario habitual de textos electrónicos (ya sea en e-books o en la misma Web) ?lo que hace tiempo llamé lector Control + F?, tiene siempre la misma fantasía cuando maneja un libro tradicional: pulsar un botón que le permita buscar dónde había aparecido determinada palabra, o dónde se cita a cierto autor. Lamentablemente, los libros de papel no tienen esa posibilidad, salvo cuando han sido digitalizados: en proyectos como el Inside this book de Amazon o Google Libros se puede buscar en su interior.

Bueno: exagero. Los libros tradicionales sí solían tener posibilidades de búsqueda en su interior. Eran los “índices de materias” o “de conceptos”, o índices de autores” que solían figurar al final (a diferencia del “índice de contenidos”, con los nombres y páginas de los capítulos, que iba al principio). Hablo en pasado porque es un recurso que cada vez está más ausente de los libros, por una parte porque su confección añade gastos a la edición, y en general, por el lamentable clima de descuido que se ha impuesto en estos temas.

El índice es el destilado de una obra (como dijo el crítico Thomas Mallon), pero tal vez podría ser una obra en sí mismo, que es lo pretende Molly McQuade, quien publicó “A Fan’s Index to Portnoy’s Complaint“: ¿vale más la descripción de un territorio o su mapa?

En Estados Unidos hay una gran tradición en el trabajo de confeccionar índices: hace muchos años que existe la American Society of Indexers (y véanse las P+F de su portada), y a veces he citado su boletín, llamado, apropiadamente, Keywords. Pues bien: a través de un post de Paper Cuts, el blog libresco del New York Times, titulado “Los reyes del índice” llego a una pieza de Enid Stubin: ?My Life in the Indexing Trade?.

La autora trabajó para Sydney Wolfe Cohen Associates, una empresa de confección de índices de Nueva York, y su artículo recoge el clima de la empresa y la forma de trabajar. Como muestra, este botón:

Los autores tenían cosas que decir, ciertamente, pero nosotros determinábamos cuán fácilmente un autor podía navegarlas en una biografía de 600 páginas: la madre de Kissinger daba de comer al perro de él hamburguesas y judías verdes (mascotas, dieta de, 113).

De los más jóvenes para los más jóvenes

04 enero 2008 14:14


No sé si hay alguna inicitiva similar en alguna editorial española o de países hispanohablantes (pero preguntarlo en voz alta en este blog es una forma de averiguarlo): me ha gustado mucho la iniciativa de la editorial portuguesa Minerva Coimbra, en su colección Geração21, de publicar autores entre 12 y 21 años. La idea empezó al observar que llegaban a la editorial manuscritos originales de jóvenes, que escribían obras dirigidas a un público también juvenil.

La autora de menor edad, por el momento, es Júlia Pereira da Cunha Durand, nacida en 1994 (imagen superior), que acaba de publicar la novela Segredos Do Sub-Mundo. Otra autora, Ana Martins, autora del libro O Nono Brasão, empezó a escribirlo a los 12 años, y lo publicó a los 14.

Ojalá esta propuesta editorial dirigida a edades tan cruciales contribuya a difundir los poderes de la escritura y los gozos de la lectura. Enhorabuena a Júlia y a Ana, y por supuesto a Minerva Coimbra.

Premio UCM/Microsoft a las Obras de Sor Juana

03 enero 2008 19:19


El I Premio UCM/Microsoft “Literaturas en Español del Texto al Hipermedia” se ha concedido a Tadeo Stein, Guadalupe Correa et al. por las Obras completas de sor Juana Inés de la Cruz, en formato CD. La obra ha sido editada bajo la dirección del profesor Héctor A. Piccoli, de la Universidad Nacional de Rosario con un software desarrollado por el ingeniero Omar Seri. Como reza la información sobre el premio:

Esta edición de las Obras Completas de Sor Juana Inés de la Cruz recoge una gran cantidad de recursos tales como notas, vocabulario, galería de imágenes y sonido, reproducción facsímil y una muy cuidada edición del texto, lo cual revela un trabajo riguroso y preciso por parte de todo un grupo de especialistas. Se valoró especialmente que el trabajo haya sido realizado en equipo. La edición realiza un buen uso de las convenciones para este tipo de materiales, pues la navegación y las búsquedas se ven facilitadas por ventanas que permiten restringir búsquedas y acceder a materiales de modo bastante rápido. La calidad de las reproducciones y la legibilidad de los textos es excelente.

La labor de Bibliele en textos electrónicos viene siendo meritoria desde hace tiempo. Nada menos que a 1995 se remonta una excelente edición de las obras completas de Freud también en CD-ROM.

Enhorabuena a Héctor Piccoli y el resto de los autores por la edición, y a Microsoft y la Universidad Complutense por convocar un premio en un terreno de tanto interés, y en el que quedan tantas cosas por hacer. Y, por supuesto, siempre es un placer leer a Sor Juana…

Cadenas Google

03 enero 2008 11:11

Una idea oulipiana sacada de Google Blogoscoped: se parte de la búsqueda de una comparación a la que falta el primer término, como: “es más importante que la idea“. El primer resultado sintáctica y semánticamente completo que aparece nos aportará el término faltante. Éste se convierte en segundo término de la comparación para una nueva búsqueda, y así sucesivamente.

Estos son los resultados que he obtenido:

La idea es mas importante que el experimento
el equipo es más importante que la idea
el jugador es más importante que el equipo
El director técnico es más importante que el jugador
la marca es más importante que el director técnico
la historia que se cuenta es más importante que la marca
la forma es más importante que la historia que se cuenta
El contenido es más importante que la forma
el carácter en un entrenador de fútbol es más importante que el contenido

Nada que hacer: la web hispanohablante tiene un notable contenido futbolístico (y el lenguaje del fútbol ha adquirido un alto grado de sofisticación) , lo que hace que las páginas deportivas funcionen constantemente como atractores de las series… Pero bueno: es un curioso experimento.