¿Qué es la cultura?

20 julio 2007 12:12

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=PuyY7aWYBGA]
Una preciosa presentación que utiliza la tipografía, los diagramas y el movimiento para indagar sobre la naturaleza de la cultura.

Revista digital en la universidad de Salamanca

09 julio 2007 8:08


Una buena noticia, que se desdobla en un par de buenas noticias más. Ha aparecido una revista corporativa de la Universidad de Salamanca. Se trata de una revista digital, llamada EnRed.

La Universidad de Salamanca no es sólo la universidad más antigua de España, sino también la editorial más antigua. Es un placer ver cómo utiliza las posibilidades de los medios de difusión actuales para informar sobre su actividad.

Pero además, la revista utiliza una concreta licencia de Creative Commons. Una gran cantidad de creadores ya están haciendo uso de estas licencias, que permiten compartir sus obras con arreglo a las condiciones que cada uno decide fijar. Verlas en uso en esta revista demuestra que detrás del proyecto hay una voluntad de insertarse en las prácticas más avanzadas de la sociedad digital.

Para redondear la presentación, en el primer número aparece un artículo de Fernando Carbajo, especialista reconocido en el mundo de la propiedad intelectual, sobre las licencias Creative Commons desde el punto de vista legal.

Bienvenida la iniciativa, y enhorabuena.

Google Libros, ahora con texto

04 julio 2007 10:10


Como bien saben nuestros lectores, Google Libros ha venido ofreciendo el texto íntegro en PDF de las obras fuera de copyright. Aunque por muchos conceptos esto fuera una bendición, esta forma de dar acceso a los libros digitalizados en el proyecto no dejaba de tener sus críticas, entre otras que el PDF suministrado no permitía buscar palabras dentro de él (la búsqueda debía de hacerse a través de Google Libros). Es decir: lo que se daba era la foto del libro, en vez de su texto buscable.

Como cuenta Dirson, ahora los libros fuera de copyright se ofrecen con la opción de ver el texto, página a página. El OCR (reconocimiento óptico de caracteres) que ha aplicado Google es la técnica que permite pasar de la imagen del libro:
al texto electrónico (buscable, copiable…):

DICCIONARIO ETIMOLÓGICO que en rigor merezca tal título,
no lo posee hasta ahora lengua alguna, ni lo poseerá en
mucho tiempo. En efecto, para llamarse con toda propiedad
etimológico un Diccionario, además de contener la lista
alfabética completa de las voces primitivas y simples,
deberia consignar respecto de cada una de ellas las particularidades
siguientes: .*
Su etimología inmediata, ó, mejor dicho , su origen
inmediato, su última procedencia, esto es, la indicación
de la lengua de que se hubiese tomado ó proviniese inmediatamente,
poniendo á continuación la voz de correspondencia
ó la voz equivalente en dicha lengua.
2.” En qué época se habia tomado.
3.” Su significación recta ó primitiva cuando fue admitida,
justificándola con la cita de algún texto impreso, y
aun manuscrito, siempre que fuese de autoridad competente.
4.* La primera forma que en la pronunciación, y por es
crito, tuvo aquella voz al tomarse de la lengua de origen
inmediato, y las alteraciones ortográficas ó prosódicas que

(El ejemplo corresponde a un Diccionario etimológico de la lengua Castellana).

El OCR de los libros no es perfecto, sobre todo en impresiones antiguas, con letras irregulares, pero muchas veces es suficiente para una búsqueda, para copiar un párrafo, etc.

Sería mejor obtener el texto digital íntegro, en vez de página a página, pero esta nueva posibilidad supone un salto cualitativo en el servicio que presta Google a la comunidad de lectores y estudiosos.

Uniliber: portal del libro antiguo y usado

15 abril 2007 16:16

Aunque ya cuenta con casi dos años de rodaje, el portal Uniliber acaba de presentarse al público en una rueda de prensa.

Uniliber agrupa a “profesionales del libro antiguo, viejo, usado y agotado” que, procedentes en muchos casos de otros proyectos de venta por Internet, han decidido constituirse en asociación para dar un trato más personal a sus clientes y reducir el pago de comisiones, que encarecen los libros para el comprador final.

En estos momentos hay 189 profesionales asociados, de toda España, que suman un fondo de casi dos millones doscientos mil libros.

Este blog apoya al circuito de venta de libros de segunda mano. Sin él, infinidad de títulos antiguos y agotados serían absolutamente inaccesibles para los lectores. El mercado actual se caracteriza no sólo por la sobreproducción editorial, sino también por la rápida obsolescencia de los libros, muchas veces descatalogados al poco tiempo de su aparición, tras un paso vertiginoso por las librerías. Gran parte de la producción literaria y ensayística del pasado está hoy sólo accesible en las bibliotecas públicas y en estas librerías de viejo, donde van a parar las bibliotecas de los particulares, cuando (ejem) la muerte de sus propietarios o las presiones inmobiliarias las separan de sus poseedores.

El mercado de libros de segunda mano constituye, así, no sólo un factor ecológico de reciclado sino un componente esencial del circuito que nos liga con nuestro pasado cultural. La Internet está siendo clave para poner en contacto la oferta y la demanda, terreno en el que ya están activos gigantes del libro nuevo (como Amazon) y multinacionales del libro usado (como Abe Books, que en España opera como IberLibro).

En este panorama sólo podemos felicitarnos por la aparición de asociaciones de profesionales conscientes, como Uniliber.

Ha muerto Kurt Vonnegut

12 abril 2007 12:12

El ácido, penetrante y divertidísimo escritor ha muerto.

Quien todavía no lo haya leído tiene por delante muchos libros por devorar.

El abrazo del texto

02 abril 2007 11:11

Leo en Grafosfera:

Para los aficionados a la publicidad de calidad, ahí va esta magnífica campaña de M&C; Saatchi para la agencia australiana de correos, que emplea el doble sentido de la palabra inglesa touch (tocar, conmover). […] .El anuncio reza: “Si de verdad quieres tocar a alguien, mándale una carta”.

No es una casualidad que el anuncio haya escogido el manuscrito como la forma de comunicación alfabética más táctil/conmovedora. El temblor, la alineación, la crispación del trazo en ciertas palabras, los mil y un rasgos que transmite la mano sobre el texto se pierden irremisiblemente en la comunicación mediada por ordenador (como en el email, que por otra parte está relanzando el olvidado género epistolar). Ahora pienso que hay personas con las que me relaciono mucho, y a las que quiero, y de las que no conozco su escritura.

Desprovistos de estos recursos, los textos íntimos deben confiar en la elección léxica, en matices de la sintaxis, en los torpes procedimientos de la puntuación para transmitir rasgos de entonación (énfasis, suspensión, …). En épocas pasadas, un escrito que quería tocar el corazón de otro apelaba ya desde la elección de papel, o incluso el perfume, a procesos sensoriales de tipo muy distinto a la mera decodificación alfabética. Y luego, los accidentes (voluntarios o no) del soporte: huella de taza de café, escritura borrada por las lágrimas, tachones, pentimentos. Hemos ganado mucho y hemos perdido muchas cosas…

Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhtagn

15 marzo 2007 22:22


Estupenda orgía lovecraftiana en La petit Claudine. Es el 70 aniversario de la muerte del escritor: comentarios, comics y el Commonplace Book (su libro de apuntes literarios)…

Aportaré mi granito de arena. Hace años me tocó dar una conferencia en Providence, Rhode Island, en la Brown University. Para mi sorpresa poca gente parecía conocer allí a Lovecraft. Indagando, indagando, descubrí que el salón de actos donde iba a hablar se erigía sobre lo que fue la casa de Lovecraft (hoy absorbido por el gran campus de la Brown University). Excuso decir la emoción que me embargó al pisar sitio tan señalado, y mi decepción a ver que mi charla académica no era turbada por ningún fenómeno paranormal, y ni siquiera por un leve atisbo de hedor a pescado…

Estos años de explosión blogosférica más de una vez he pensado en Lovecraft. En la biografía por Sprague de Camp que publicó Valdemar se habla mucho de la actividad de Lovecraft en la prensa amateur, la cual según su biógrafo, le procuró tantas satisfacciones como tiempo y energías le quitó para su obra. Mmmm… prensa amateur: ¿no era una auténtica precursora de los blogs? Como tantas otras cosas de la Internet, he aquí una tradición de comunicación escrita no profesional que se reedescubre en la Red: no es que los blogs hayan inventado una cosa nueva: hacen algo que era habitual (en Estados Unidos), por otros medios. He aquí una pequeña biografía del autor que habla de esta actividad de Lovecraft.

Ah, y a Lovecraft se debe uno de los más famosos libros inexistentes (aunque… ¿quién sabe?): el Necronomicon.

Es difícil explicar a personas que no leen ni ciencia-ficción ni obras del género de “terror” por qué valdría la pena leer a Lovecraft. Podríamos apuntar que pocas veces se ha dado un mayor maridaje entre vida y obra literaria, y que su obra rozó algunas zonas inquietantes de la relación del hombre con el mundo. Pero, claro, ésta es sólo la opinión de un fan.

La Wikipedia española alcanza 200.000 artículos

11 febrero 2007 10:10

(Vía B arrapunto). La famosa enciclopedia en línea, abierta y colaborativa, ha alcanzado ayer los 200.000 artículos. La Wikipedia española ha duplicado anualmente el número de sus artículos desde el 2005, y hace menos de un año comenzó una campaña a favor de su crecimiento.

Es una noticia muy buena, pero no está de más recordar que, una vez conseguidos estos hitos cuantitativos, hay dos objetivos vitales para el proyecto: aumentar la calidad y en ciertos casos la extensión de las entradas, y aumentar el número de personas que las crean y modifican. Lo he ducho alguna vez, y ahora lo repito: no entiendo cómo no hay en las escuelas e institutos de todos los pueblos de España grupos de alumnos que, trabajando con sus profesores, desarrollen y enriquezcan entradas dedicadas al lugar donde viven, sus fiestas, sus tradiciones, su forma de hablar, su historia y sus riqueza culturales y naturales…

Texto, y más allá

10 febrero 2007 19:19

Muchos amigos y lectores nos han llamado la atención sobre este video creado por Michael Wesh, profesor de antropología cultural en la Kansas State University, y divulgado en el blog Digital Ethnography.

Y tienen razón: es una preciosa presentación histórica de la transición desde el texto al hipertexto y desde éste a las aplicaciones de los que se suele llamar Web 2.0.

Altamente recomendable.

Las palabras de Bush, interactivas

24 enero 2007 12:12


Precioso ejemplo de gráfico éste del New York Times (medio del que ya hemos alabado algún otro): The Words in the State of the Union, es decir: las palabras que ha utilizado el presidente Bush en sus discursos sobre el “estado de la nación”. Presentadas en forma visual, las palabras o expresiones aparecen como marcas rojas en un esquema del texto del discurso. A primera vista, esto permite saber cuándo surgen, con qué frecuencia, y en qué punto de la alocución (al principio, en medio…).

En el ejemplo superior se ve el caso de “Irak”, que aparece con dos menciones en la primera mitad del de 2002 y sube hasta 34, ocupando prácticamente todo el final del discurso, en 2007. En el apartado “The word in context”, uno puede ir recorriendo una tras otras las apariciones de palabras, para obtener el párrafo donde surgieron (¡y qué pena que al hacerlo el gráfico sólo refleje a qué discurso pertenece el párrafo, y no marque éste en concreto!).

Un gráfico complementario compara esta evolución con otras palabras, ya desde un punto de vista puramente cuantitativo:

Aunque los gráficos no están disponibles más que para una treintena de palabras o expresiones, es cierto que están casi todos los nombres propios o conceptos que uno buscaría con gusto (como “presupuesto equilibrado”).

En resumen: una muestra sencilla y barata de cómo diseñar una herramienta visual que ayude a los lectores a manejar la información.