Donaciones a la Wikipedia

24 noviembre 2007 16:16

Una petición del fundador de Wikipedia, Jimmy Wales


La campaña pro donaciones a la Wikipedia. Vale la pena…

Etiquetas: , ,

Qué aporta la información digital

23 octubre 2007 15:15

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=-4CV05HyAbM]

Del mismo Michael Wesch, profesor de Cultural Anthropology en la Kansas State University, que hizo el estupendo video sobre la Web 2.0, se ha divulgado ahora Information/(R)evolution (gracias, Gloria).

Poco más puedo decir sobre esta pieza, más que recomendar que se vea atentamente… Como en el caso de la obra anterior, destaca la capacidad de hacer con algo tan poco cinematográfico (a priori) como el texto, una pieza dinámica y atrayente.

Etiquetas: , ,

Encuadernaciones en la Web

02 octubre 2007 9:09


Hay momentos en que se acumulan las referencias a una actividad. Hispanoamérica. Artes del Libro, autotitulado (y es verdad) “Blog colectivo dedicado a las Artes del Libro en España y Latinoamérica”, ofrece una preciosa muestra: “Encuadernación… 25 horas al día. Exposición virtual del Foro Yahoo Encuadernación”.


La muestra (fotográfica) comprende una selección de obras con muy distintas encuadernaciones, de las que se aportan datos técnicos e imágenes de detalle. Las fotografías corresponden a la encuadernación de tres obras del gran Bernhardt, en un solo volumen, llevada a cabo por Julio Lira Vidal.

Etiquetas: , ,

Bienvenido, Público

26 septiembre 2007 9:09


Siempre es motivo de alegría la aparición de un periódico nuevo: Público. Más si lo dirige un colega.

¡Larga vida y muchos éxitos!

NOTA: la web de Público está colapsada esta mañana. Sigan intentándolo…

Etiquetas: ,

XXX aniversario de Gedisa

25 septiembre 2007 10:10


Siempre es grato festejar un aniversario editorial. Si el que se celebra es además el de un sello con un compromiso tan claro por el ensayo y el tratamiento riguroso de temas clave, el placer es aún mayor.

Gedisa celebra su treinta cumpleaños de actividad editorial en España y Latinoamérica. Y lo hace (como no podía menos de ser) con una nueva colección, Visión 3X, en la que encontraremos, por cierto, libros de interés para los lectores de este blog, como La historia o la lectura del tiempo, de Roger Chartier y Lectores, espectadores e internautas, de Néstor García Canclini.

¡Larga vida a proyectos editoriales de esta calidad!

Etiquetas: , ,

Incrustar desde Google Libros

07 septiembre 2007 10:10



Poesías de Juan Valera, Rivadeneyra, 1858


Google Libros ofrece interesantes novedades para comunicar su fondo de libros digitalizados con otras esquinas de la Web (llegué vía Dirson). En su barra de herramientas aparece un nuevo comando que sirve para seleccionar texto.


Una vez encuadrado el texto, se puede incrustar en un blog, o página web, ya sea como imagen (ilustración superior), o como texto electrónico (he metido los saltos de línea, pero no he corregido el OCR, que funcionó muy bien):

CON todos estos versos en la mano
Infeliz parto del ingenio mio
Que por ganar un nombre suda en vano
Imploro tu favor querido tío
Y ya que celebrándolos me animas
A tu benevolencia los confio
Ni lo raro y difícil de las rimas
Ni la pompa y estrépito sonoro
Que tú no tanto como el vulgo estimas
Ni de trasposiciones el tesoro
Que á la diccion poética se ajusta
Ni el circunloquio y púdico decoro
Con que la voz prosaica que le asusta
Envuelta en discretísima charada
Un buen poeta de encubrirnos gusta

Antes se podía, por supuesto, copiar una imagen, o seleccionar un texto electrónico de una obra, pero esta herramienta facilita la acción.

Además, se da la posibilidad de escribir reseñas (“Críticas”) de las obras. Como prueba, he creado una nota muy corta sobre el libro.

Y por último se crea la posibilidad de formar una biblioteca personal. Aquí está la que he empezado a allegar de obras del XIX. La biblioteca tiene un RSS, que permite a los interesados suscribirse a los cambios.

Además, sigue presente la sección de “Pasajes populares“, que informa de en qué otras obras (de Google Libros) aparecen determinados fragmentos del libro en cuestión. Por ejemplo, los versos de la página 206:

Mas sólo hallaba doloroso hastío
En festines, perfumes y mujeres

se cita en ocho libros, entre 1858 y el 2007.

Google Libros contiene una gran cantidad de obras. Su utilidad para la comunidad de investigadores, estudiantes o simples lectores puede ser inmensa. Todas estas herramientas que facilitan compartir las obras y reflexionar sobre ellas contribuirán, sin duda, a aprovechar un recurso tan valioso.

Etiquetas: , ,

Ayudando al OCR

07 septiembre 2007 8:08


Captcha es el sistema mediante el cual un sitio web con intervención del público se defiende de los programas que se dedican a meter spam; por ejemplo; muchos blogs proponen a quienes quieren escribir un comentario que escriban el texto de una secuencia de letras deformada o borrosa que se les ofrece. Esta tarea exige (por el momento) un ser humano: los programas no la cumplen.

Pues bien: cuenta Barrapunto que ha nacido reCaptcha, de la mano de los mismos investigadores de la universidad Carnegie Mellon que crearon su antecesor. Su peculiaridad es que el texto que propone para interpretación proviene del escaneado de libros: son palabras que el reconocimiento óptico de caracteres no puede interpretar. El programa de OCR detecta una palabra problemática y reCaptcha la ofrece como clave de acceso, emparejada con otra palabra cuya interpretación se conoce (y que sirve de control). Las palabras dudosas se ofrecen cierto numero de veces, hasta que la lectura se confirma.

ReCaptcha está funcionando por el momento como una ayuda para las digitalizaciones del Open-Access Text Archive, del Internet Archive. Teniendo en cuenta que cada día se resuelven 60 millones de Captchas, que llevan de media 10 segundos, su suma daría 150.000 horas de trabajo al día, que reCaptcha pondría al servicio de la digitalización de libros. No está mal, ¿no?

Etiquetas: , ,

Historia de la Editorial Joventut/Juventud

30 agosto 2007 19:19

Hace poco más de un año se presentó en la Universidad de Barcelona la tesis doctoral de Mònica Baró Llambias Les edicions infantils i juvenils de l?Editorial Joventut. 1923-1969. Por fortuna, está toda disponible en el sitio de Tesis doctorals en xarxa, donde no sólo hay tesis de universidades catalanas, sino también de otros lugares de España (gracias a Silvia Senz por la noticia).

Los estudios sobre la edición contemporánea española están aún a un nivel muy inicial. El panorama es prácticamente el mismo que señalaba aquí al lado hace pocos años José Antonio Cordón. A los factores intrísecos que señala este mismo autor (falta de interés del sistema de investigación por esta materia) se unen los extrínsecos: los archivos de las editoriales suelen ir a parar al cubo de la basura. Lo comentábamos hace poco a propósito de Iréne Nèmirovsky.

Pues bien, uno de los factores que han contribuido a hacer posible esta tesis es el hecho de que el archivo de la Editorial Joventut/Juventud se ha preservado en el Arxiu Nacional de Catalunya. Todo estaba allí: desde la documentación interna de control de la edición (que en alguna ocasión ha servido para asignar autoría a obras anónimas), hasta materiales publicitarios y promocionales (los catálogos que aparecen en la ilustración superior), pasando por correspondencia con autores, agentes, editores… En fin: toda la compleja actividad que supone la creación y el mantenimiento de una línea editorial.

La tesis contiene datos apasionantes tanto para los estudiosos de la edición en general como para quienes están interesados en la literatura infantil y juvenil. ¿Habrá que repetir una vez más el valor que tiene la difusión digital de estas obras de investigación?

Etiquetas: , , ,

La propiedad de la lengua

26 julio 2007 11:11

El último número, 37, primavera del 2007, de Vasos comunicantes, la revista de la Sección Autónoma de Traductores de Libros de la Asociación Colegial de Escritores de España, contiene un precioso artículo titulado “Nuevas batallas por la propiedad de la lengua”. Su autor es el traductor de grandes libros, y él mismo muy interesante novelista, Marcelo Cohen.

Su tema es la traducción, y sobre todo las tensiones entre la lengua del original, la lengua propia del traductor (en este caso, el español de Buenos Aires), la del medio en el que trabaja (el español de España) y el paso del tiempo. Todo está ahí, en unas pocas páginas: la evolución política de la transición española y sus huellas en la lengua, los intersticios y puntos comunes entre el madrileño y el porteño, la lengua de la traducción como lengua única y creada ad hoc para cada obra, y como fondo, la tensión entre la lengua del exiliado y todas las lenguas que crecen y florecen (o se marchitan) a su alrededor, incluida la del país de origen. Los profesionales del medio disfrutarán también las curiosas noticias sobre las actitudes de las editoriales hacia la variante de la lengua en la que se traduce…

Vasos comunicantes publica sus números en PDF. El 37 aún no está colgado, pero pueden marcar la página y esperar su aparición. Vale la pena.

Como modesta contribución aportaré a este tema una cita de Juan Ramón Jiménez, otro exiliado, publicado en Ínsula, 49, 15 de enero de 1950: “El español perdido. Ninguno hablamos en español”:

Como el idioma es un organismo libre, y vive, muere y se transforma constantemente, el español que se venga hablando en España, desde el año 36, en que yo la dejé, habrá cambiado en 12 años, tendrá 12 años más o 12 menos, según y conforme.

Y todos los españoles aquí, ahora, tienen su español detenido en años diferentes; uno por ejemplo, en el 1917, otros en el 20, en el 28, el 35. Y yo sé, por sus palabras de aquel año, que yo aislé en España, el año en que vinieron.

Etiquetas: , ,

Las revistas del CSIC

20 julio 2007 19:19


Hay que saludar con alegría la nueva página de revistas científicas del CSIC. De las 32 revistas que edita en papel en la actualidad el Consejo Superior, 12 ya están disponibles en formato electrónico, y otras seguirán pronto. El objetivo es:

facilitar el acceso a los diversos contenidos científicos de manera universal, fácil, rápida y completa, tanto a los científicos, profesionales y especialistas, como a la sociedad en general y a todos los interesados en la ciencia y la cultura.

El Consejo fue firmante de la Declaración de Berlín sobre el Acceso Abierto al conocimiento en Ciencias y Humanidades (versión en español), en enero del 2006, y esta puesta en Internet de las revistas obedece al compromiso adquirido.

Cada publicación parece tener su propio criterio de difusión: en algunas suelen estar cerrados (excepto para suscriptores) los últimos números aparecidos, o un determinado periodo de tiempo; otras ofrecen todos sus contenidos. La política de vedar los últimos números, aun resultando claramente preferible a que no haya ningún número abierto en línea, no deja de ser molesta para el consultante de las publicaciones, y dudo que a cambio funcione como eficaz promotora de suscripciones.

La noticia de copyright, que aparece en “Información de indexación” no deja suficientemente claro a qué tiene derecho el lector:

© CSIC, 2007 Los originales publicados en las ediciones impresa y electrónica de esta Revista son propiedad del Consejo Superior de Investigaciones Científicas, siendo necesario citar la procedencia en cualquier reproducción parcial o total.

Dado que la Declaración de Berlín afirma que:

El (los) autor(es) y depositario(s) de la propiedad intelectual de tales contribuciones deben garantizar a todos los usuarios por igual, el derecho gratuito, irrevocable y mundial de acceder a un trabajo erudito, lo mismo que licencia para copiarlo, usarlo, distribuirlo, transmitirlo y exhibirlo públicamente, y para hacer y distribuir trabajos derivativos, en cualquier medio digital para cualquier propósito responsable, todo sujeto al reconocimiento apropiado de autoría (los estándares de la comunidad continuarán proveyendo los mecanismos para hacer cumplir el reconocimiento apropiado y uso responsable de las obras publicadas, como ahora se hace), lo mismo que el derecho de efectuar copias impresas en pequeño número para su uso personal.

la formulación de copyright resulta a un tiempo críptica e incompleta. ¿Por qué no se ha utilizado alguna de las diversas licencias disponibles para indicar clara e inequívocamente a qué tiene derecho el lector? Esta carencia no es exclusiva de esta publicación, sino que es un molesto rasgo general en el panorama de ediciones digitales desde el sector público, que sin embargo está experimentando un desarrollo notable.

Este portal de revistas del CSIC utiliza el Open Journal Systems 2.1.1.0, precisamente bajo Licencia Pública General GNU. Son muy destacables las herramientas de búsqueda proporcionadas por esta plataforma, que permiten expandir los temas o autores de un artículo dado en una serie de búsquedas en diversas bases de datos, Google Scholar, etc…

En resumen: es un placer disponer de esta eficaz herramienta de conocimiento de la labor de una de nuestras máximas instituciones científicas, y sus autores agradecerán la visibilidad suplementaria que esta plataforma da a sus obras.

Etiquetas: , , , ,