Góngora en WordToys

25 marzo 2011 9:09

Belén Gache es la autora de un precioso libro sobre textos desencadenados,  Escrituras nómades (aquí una reseña de su primera edición). Además de su labor teórica, lleva tiempo creando obras interactivas que  sirven para explorar rasgos del universo polimorfo de las escrituras.

Ahora acaba de sacar a la luz Góngora WordToys, deconstrucción irónica de las Soledades, desde la espiral en que se convierte la dedicatoria (arriba) hasta el juego de ventanas de navegador en que se fragmenta el texto (abajo), además de otras sorpresas que dejo para descubrimiento del lector.

Etiquetas: ,

La fábula del cuervo huidizo

20 abril 2010 9:09

Un bonito experimento que me ha hecho reírme en voz alta. (Gracias, Santiago).

Lo que sigue es un spoiler (si se lee, estropeará el efecto sorpresa).

Pues sí: se trata de la conocida fábula de La Fontaine, que está publicada en la Web, verso por verso, utilizando todo tipo de soportes: dominios propios, alojamientos gratuitos de webs, redes sociales, sitios de alojamiento de videos… Cada clic supone no sólo un salto a un nuevo verso sino un cambio de medio digital.

Gugleando un poquito, descubro gracias a Sandra Santana que el pluriartista Marcel Broodthaers hizo uso de la misma fábula, también con efectos perversos…

Etiquetas: ,

El ‘usaurio’, y otras monstruosidades

05 abril 2010 9:09

He dudado si publicar este post en este blog o en el hermano dedicado a la lengua. Tras madura reflexión, lo pongo aquí.

Un comunicante, que me ruega que no revele su nombre, me envía el embrión de un Vocabulario Adaptado de Nuevas Tecnologías. Está en el espíritu del Diccionario de Coll. Estas son sus primeras entregas:

usaurio: es quien maneja un equipo, un software, etc., permaneciendo en el pasado, sin saber adaptarse a las constantes novedades y variantes, y que por tanto perecerá [me he permitido representar uno arriba].

videoconfernecia: modalidad de comunicación a distancia en el que los errores de transmisión y la mala calidad del canal acaban creando un auténtico “diálogo de besugos”.

virutal: transposición de lo real al universo de las pantallas, pero hecho tan mal que de la experiencia inicial sólo quedan virutas.

Etiquetas:

Metagrafías II: esto es la guerra…

02 marzo 2010 9:09

 
Barcelona, 2002 y 2007

En mayo del año pasado presentaba la primera parte de Metagrafías, proyecto sobre la vida de las escrituras públicas. “Quidación total” recogía ejemplos de cambios en los mensajes escritos provocados por la acción de los hombres, o por el tiempo.

Hoy me es grato presentar la segunda parte, “Conflictos escritos“, que se divide en dos secciones. “Lucha en los muros” recoge casos en los que una opinión en contestada por otra(s), rebatida, tachada, y con frecuencia las enmiendas o adiciones sufren similar proceso. Como ejemplo, la misma pared en Barcelona en dos imágenes separadas por cinco años (arriba), muestra la evolución de un diálogo.

Guerras lingüísticas” aborda el conflicto entre castellano y catalán en las paredes de Barcelona. La proximidad gráfica de ambas lenguas permite que un texto en español se convierta en catalán, por lo general quitando una sola letra (abajo); y viceversa: la adición de un signo puede bastar para convertir una palabra catalana en castellana.

Que ustedes disfruten de estos ejemplos de texto convertido en campo de batalla…

Etiquetas: , ,

Cosmolema: un mundo de palabras

11 enero 2010 9:09

Dentro del portal Leer.es del Ministerio de Educación acaba de abrirse la zona Cosmolema, que ha producido Bestiario. Se trata de una plataforma de juegos alfabéticos con el léxico español, de raíz oulipiana.

Entre ellos está la posibilidad de hacer figuras geométricas cambiando una sola letra de cada palabra (arriba) o las cadenas a lo Lewis Carroll (de las que hablamos al reseñar las Escrituras nómades de B. Gache, abajo). Y por supuesto todas las posibilidades para trabajar con palíndromos, anagramas y otras monstruosidades léxicas…

En resumen, una auténtica mina para profesores de lengua, animadores a la lectura, verbívoros o simples aficionados a trastear con las palabras.

Etiquetas: ,

Metagrafías

21 mayo 2009 9:09

Antes: “PROHIBIDO TIRAR ESCOMBROS Y BASURAS.
SE SANCIONARÁ LA INFRACCIÓN”
Valencia, 2003


Siempre me han fascinado los carteles de las calles: son escrituras expuestas, sometidas a los caprichos del tiempo o a las intervenciones más o menos malintencionadas de las personas. Cuando Banquete me propuso una obra para su proyecto del 2008, en seguida pensé en organizar los casos que tenía recogidos desde hacía años.

De ahí surgió Quidación total, la primera entrega de la serie Metagrafías, que está dedicada a los cambios de las escrituras públicas.

Se divide en dos partes: la primera, Los hombres, muestra casos en los que carteles de prohibición o de otro tipo se han alterado para cambiar su significado (véase arriba). El tiempo muestra cómo el deterioro conduce a resultados irónicos (véase abajo) o a la destrucción: la Quidación total que da nombre a la serie.

Metagrafías se completará en una segunda entrega dedicada a los diálogos y las luchas que se entablan en los muros.


Madrid, 2006

Etiquetas: ,

Óptica normal

12 mayo 2009 9:09


La óptica normal es un tipo de letra que está basado en una serie de líneas ortogonales que revelan una uniformidad contra el fondo.

Se lee mejor a tamaño grande, e incluso moviendo la cabeza. Es un alarde tipográfico que se caracteriza por exigir un esfuerzo perceptivo suplementario al lector.

La traigo aquí a colación además por otro motivo: me la envió hace pocas semanas Glo, una amiga de la Universidad Jaime I de Castellón, a la que nunca vi, pero con la que tenía una estupenda relación postal. Le gustaba mucho la tipografía delirante… Acabo de saber que ha muerto.

Etiquetas: ,

Seminario “Nunca en papel”

31 marzo 2009 9:09


Entre los próximos 13 y 17 de abril impartiré en Buenos Aires el Seminario Nunca en papel, en el MediaLab del Centro Cultural de España.

Del 13 al 17 de abril de 2009 – 10.30 a 13.30 hs.

Medialab CCEBA, Florida 943. Cupo limitado e inscripción on-line del 3 de marzo al 8 de abril.

Dirigido a escritores, artistas, estudiantes. Actividad coordinada por Gustavo Romano.

El objetivo del seminario es la creación de obras “literarias” imposibles ?o muy difíciles? de hacer sobre papel, ya sea por su estructura (hiperficciones, ficciones interactivas), por su forma de elaboración (escritura colaborativa, generadores de textos aleatorios, apropiación creativa) o por su modo de difusión (webs, email, chat, SMS…). Sus frutos pertenecerán a cualquier género: narrativa, poesía, teatro, lexicografía…, o a géneros aún por inventar, pero siempre basados en el texto ?aunque será bienvenido el diálogo con la imagen o el sonido.

Una referencia útil puede ser el Taller de Literatura Potencial Oulipo, y todo el conjunto de restricciones creativas que manejó.

Las obras se producirán utilizando distintos medios digitales (páginas web, powerpoints, wikis, blogs, Youtube…), con especial atención a la reutilización de recursos abiertos y gratuitos. El taller alentará el uso de programas disponibles en la Red (buscadores, programas traductores, …) como procedimientos de creación, así como la apropiación y modificación de programas (Java scripts, etc.). Naturalmente que, en el corto espacio de tiempo de que dispone, el taller no puede enseñar a utilizar programas: cada participante usará aquello que sepa (o pueda aprender del de al lado). De entrada, no hace falta ninguna gran cualificación en el uso de programas.

Etiquetas: , ,

El diorama plegable

18 febrero 2009 9:09


Hace pocos domingos me encontré una joyita en el Mercat de Sant Antoni, centro del libro viejo de Barcelona, por cierto abocado a una reforma de la que nos tememos lo peor… El mercado sigue siendo, a pesar de la irrupción de DVDs, mangas y juegos de ordenador, un lugar privilegiado: un esforzado bloguero va dejando huella de sus hallazgos en el lugar, semana tras semana.

Lo que me encontré fue el humilde antepasado de los pop-up books, adecuadamente etiquetado como “diorama plegable”. En rigor se trata de un libro de tan solo cuatro páginas, que se vendía dentro de un sobre (anverso, arriba; reverso, abajo).


El artefacto, que se anuncia como “patentado”, estaba editado por las Ediciones Barsal (Barguño & Salvat, S.L.). Esta casa debía de estar especializada en ediciones a color y troqueladas, a juzgar por los otros productos que hemos podido localizar de su catálogo, como los teatritos (en la colección de Lucía Contreras Flores), o los cromos a la venta en algún sitio de coleccionismo. El diorama plegable no presenta fecha, pero los pocos elementos localizados de la misma editorial son de los años 30/40 del pasado siglo.

El texto del cuentecillo (apenas una quincena de líneas) se encontraba en la tapa, que está detrás del paisaje de fondo. La página cuatro, en la base del diorama, se dedicaba a la lista de títulos publicados y “próximos a publicarse”.

Lo que proporcionaban estos dioramas era eso: escenas tridimensionales, no dotadas de más movimientos que los de apertura y cierre.

Etiquetas: , ,

El alfabeto tridimensional

06 enero 2009 13:13

La víspera de Reyes me trajo por correo un precioso regalo (¡gracias, Virginia!). Se trata del ABCD3D, de Marion Bataille, que ha editado en España Kókinos. Es un pop-up book, o libro desplegable y animado, que tiene como tema las letras del abecedario, en sus relaciones formales: ¿no es la R una P que ha estirado la pierna (podría haber dicho Gómez de la Serna)?

En fin: este book trailer podrá dar una buena idea de las maravillas que encierra este libro:


Imagen de previsualización de YouTube

Y aquí acabaría la historia de no ser porque el alfabeto español tiene una peculidaridad de la que carecen otras lenguas: la letra Ñ. Resulta que estas obras tridimensionales, que exigen un sinfín de troqueles y manipulados para montarse, se hacen tradicionalmente en países con mano de obra barata: éste está fabricado en China, y antes los pop-ups solían hacerse en Colombia… Las ediciones son internacionales: las tripas (o interior del libro) son comunes para todas las tiradas, mientras que cada cubierta incorpora el nombre del coeditor local.

No es posible incorporar (fácilmente) una peculiaridad a la edición, de modo que el editor español ha optado por una solución muy en el espíritu de la obra: aportar una tilde de la Ñ recortable, que luego cada lector (¿o en este caso habría que decir manipulador?) colocará sobre la N. Esta es la página complementaria, en la que quizás sólo habría que reprochar que se hable de los “convenios tipográficos” (que son cosa sindical) en vez de las “convenciones”…

Etiquetas: , ,