BookCamp, encuentro en Barcelona

22 marzo 2011 9:09

Del 24 al 26 de marzo tendrá lugar en Barcelona el segundo BookCamp, coincidiendo con la edición 2011 de Kosmopolis. La Festa de la Literatura Amplificada. Según los organizadores:

El BookCamp Kosmopolis es un encuentro informal en el que los participantes eligen los temas de los que quieren hablar. La primera edición, el pasado octubre, fue todo un éxito; ahora llega la segunda edición coincidiendo con Kosmopolis. La Fiesta de la Literatura Amplificada. Si eres editor, bibliotecario, diseñador, lector o escritor, si te gusta la literatura y tienes interés en la dramaturgia, las vanguardias literarias, el spoken word o el slam, ahora tienes la oportunidad de proponer una sesión de trabajo o de debate en torno a estos temas o cualquier otro que tenga relación con las letras. Porque el BookCamp Kosmopolis lo haces tú: tú eliges el tema, tú coordinas el debate; tú participas y descubres nuevas ideas; tú compartes y aprendes.

Entre la veintena de sesiones previstas se encuentran:

estrategias para ser leídos

debate sobre nuevas iniciativas para compartir contenidos digitales (PirateBox y BookLiberator)

derechos del lector digital

social publishing

DRM

clubs de lectura por línea

libros de artista

hacia un futuro sin libros en las bibliotecas

etc.

Habría podido poner más tags al pie, pero creo que con estas basta…

Etiquetas: , , , , , ,

La biblioteca ausente

27 enero 2011 9:09

La Fundació Suñol de Barcelona expone en su Nivell Zero la obra de la joven artista Antònia del Río, Xiu-xius en blanc. La Biblioteca absent, que se presenta como la recreación de una biblioteca imperceptible, metáfora del Almacén de la Memoria.

El arte siempre imita a la naturaleza

Etiquetas: , ,

El poco interactivo Quijote de la Nacional

05 noviembre 2010 9:09

Acaba de abrirse al público el Quijote interactivo, de la Biblioteca Nacional de Madrid. Bienvenida sea cualquier iniciativa para divulgar nuestras obras culturales, pero se debía haber hecho mejor…

La aplicación presenta la primera edición digitalizada en imágenes, con la transcripción del texto. Éste no se puede descargar de la web, sino todo lo más hay que seleccionarlo y copiar y pegarlo, página a página. ¿quieres todo el Quijote?: repite la operación 668 veces

Esto es llamativo en unos momentos en que se puede descargar íntegramente un Quijote en Google Libros (en PDF o en versión para e-book), o puede bajarse capítulo a capítulo la edición del Instituto Cervantes (con notas) o la de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (sin ellas). ¿Qué objeto tiene vetar de este modo el acceso y la apropiación del texto en nuestra primera institución cultural? Porque además el texto de la obra, embebido en Flash, no es accesible a los buscadores externos. Quien busque “En un lugar de la Mancha” en Google o en cualquier otro buscador jamás podrá llegar a esta edición.

La obra no tiene índice de capítulos, con lo que mal lo tendrá quien quiera localizar un determinado episodio. Hay, sí, la tabla de capítulos del original, pero no está enlazada a las páginas.

No es la única carencia hipertextual: bajo “Mapa de aventuras” se ofrece la versión web del mapa de Tomás López que apareció por primera vez en la edición de Joaquín Ibarra, 1780. Este grabado sitúa sobre el mapa de España los episodios de la obra, pero estos se citan a la libresca “II, cap. 64″ (y hemos visto que no hay forma de ir a un determinado capítulo), en vez de haberse sencillamente enlazado. Por cierto: este mapa, aunque bonito, es plenamente conjetural en muchos de los lugares en los que sitúa los episodios (por la sencilla razón de que Cervantes no lo dice, y porque no estaba haciendo una guía de viajes, sino una ficción), y eso se tendría que haber advertido.

Se puede remitir a una página por su URL, pero quien quiera acceder a ella deberá esperar a la descarga e inicialización del Flash, con lo que supone de engorro y esperas.

Los materiales complementarios se presentan sorprendentemente como imagen, con lo cual no se pueden copiar sus textos (un estudiante para hacer un trabajo, por ejemplo), ni los buscadores pueden encontrarlos, ¡ni siquiera el propio buscador de la aplicación! Quien quiera saber qué ediciones hubo en Londres o London (que de las dos formas lo llaman) en las “Ediciones en el tiempo” se tiene que poner a pasar las estampitas hasta encontrarla. Por suerte, luego se puede acceder a la reproducción íntegra de cada edición en la Biblioteca Digital Hispánica.

Lo mismo puede decirse de otros materiales complementarios, como la sección sobre libros de caballerías, condenados a ser meras fotos de textos…

Interactividad no quiere decir que aparezcan músicas, ni que crujan las hojas cuando se pasan: la verdadera función de una obra digital es poderse buscar, copiar y reutilizar: que dé acceso no sólo a palabras, sino a escenas y personajes. Que permita el marcado y la anotación para el trabajo personal o de clase. Que presente diccionarios contextuales y aclaración de alusiones.

A esta edición de escaparate no le faltan los tics de la cibermodernidad; compartir pedazos en FaceBook o presentarse con un video en YouTube, o las galerías de imágenes a lo Flickr, donde tampoco se puede buscar nada; pero no es una edición ni para leerla (si la lectura se interrumpe, habrá que apuntar en un papel aparte en qué página se estaba, para volver luego a ella: no hay marcadores). Tampoco es una edición para trabajar con ella, porque no se puede anotar, y las comparaciones con otras ediciones se tendrán que hacer de forma manual.

Etiquetas: , , ,

Los números de los “libros digitales”: conclusión provisional

02 noviembre 2010 11:11

En un post anterior, Los libros digitales en números, planteé la cuestión de cuántos libros digitales habría disponibles, y hasta hace muy poco he estado recibiendo, en comentarios al blog y por correo, precisiones y sugerencias. Muchas gracias a todos; lo he dicho varias veces, pero lo repito: estas páginas tienen unos lectores que son un privilegio. Muchas veces estarán agazapados, sin dar muestras de existencia, pero cuando hace falta y tienen algo que decir, ¡vaya si lo dicen! En el post inicial y en sus comentarios queda constancia de quiénes me ayudaron (algunos han preferido quedar en la oscuridad).

Para mayor claridad, voy a empezar exponiendo algunos principios metodológicos que han ido surgiendo al hacer esta recopilación:

¿Qué es un libro digital?

En obras libres de derechos: cualquier obra que en su día constituyó un libro (o a veces parte de un libro, o un folleto), y que se ha digitalizado.

En obras con derechos vigentes, podríamos decir que “libro digital” sería cualquier obra a la venta en formato electrónico, que tiene asignado un número de ISBN. A ello se podría añadir que tuviera metadatos correctos, y estuviera compuesto por texto digital (que no fuera un simple escaneado). Pero esto no siempre es así: Bubok, que declara 30.000 libros digitales, ha tramitado sólo 1.120 ISBNs. Tampoco depende del formato o la extensión: hay a la venta obras digitales que son PDFs de una docena de páginas y se siguen llamando “libros”.

Puestas así las cosas, hay que concluir que por el momento  “libro digital” es cualquier cosa en formato electrónico que su editor o difundidor llame “libro”.

Libros, ¿o qué?

En bibliotecas y archivos hay muchos otros materiales, aparte de libros, que se han digitalizado: revistas, legajos, documentos, mapas, grabados… Hispana, por ejemplo, tiene más de 2,6 millones de documentos, pero no he conseguido saber cuántos de estos son libros, y por tanto no lo incluyo en esta recopilación. Como la Biblioteca Digital Hispánica distingue los “carteles, dibujos, grabados…”, sí que se pueden calcular los libros del total.

Las cifras y las categorías las asignan muchas veces los propios interesados

Google afirma que tiene digitalizados 13 millones de libros en el dominio público. Pero todo lo dice Google: tanto que son “libros”, como la cantidad que hay. Puede que hayan llamado “libros” a cualquier otra cosa, por ejemplo, tomos de revistas, pero no lo sabemos. Hathi Trust, por ejemplo, habla de “volúmenes”.

Hay solapamientos

No podemos sumar todas las cifras que aportamos para obtener un total, porque muchos conjuntos incluyen a otros. En el resumen hemos señalado los solapamientos más importantes detectados.

Lenguas

Nos ha interesado ver el estado de la edición digital en español y otras lenguas cooficiales en España, pero hemos incluido también otros conjuntos que pueden servir para dimensionar el sector. Con frecuencia es difícil desagregar los datos: ¿cuántos libros en español ha digitalizado Google?; las buenas librerías españolas ofrecen también libros electrónicos en otras lenguas, etc.

Hay distintos canales

Hay libros sólo disponibles para bibliotecas. Otros son obras en autopublicación, disponibles sobre todo en la web del editor.

¿Qué hay de nuevo?

Respecto a los datos recopilados en el post inicial hasta el 22 de octubre, he incorporado los libros en “edición electrónica” editados en España desde el 2005, según el ISBN.

Los datos:

Obras libres de derechos

Libros digitalizados en Google: 13.000.000

Internet Archive [muchos provienen de Google]: 2.500.000

Volúmenes digitalizados en Hathi Trust [muchos provienen de Google]: 1.583.000

Libros digitalizados en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (español en su mayoría): 60.000 [fuente: Biblioteca Virtual]

Libros digitalizados en el Proyecto Gutenberg: 33.000

Libros disponibles para Kindle: 30.000 [según TUAW]

Libros digitalizados en la Biblioteca Digital Hispánica, de la Biblioteca Nacional (español en su mayoría): 14.000

Libros digitalizados en El Aleph (español): 3.600

Obras con copyright vigente

Libros digitalizados en Google por acuerdo con editores: 2.000.000

Libros disponibles para Kindle: 670.000 [según TUAW]

Libros disponibles en Lulu (distintas lenguas, no autopublicación): 200.000

Libros disponibles en la librería Laie (distintas lenguas, muchos en español): 124.000 [fuente: Laie]

Libros disponibles en E-libro.com (para bibliotecas, en español): 38.000 [fuente: E-libro]

Libros en “edición electrónica” editados en España entre enero del 2005 y septiembre del 2010: 50.000 [fuente: ISBN]

Libros disponibles en iBook (para iPhone o iPad): 30.000 [fuente: TUAW]

Libros disponibles en BuBok (autopublicación, sobre todo en español): 30.000 [fuente: BuBok]

Libros disponibles en Publidisa (sobre todo en español): 25.000 [fuente: Publidisa]

Libros en español en P2P: 25.000 [estimación]

Libros disponibles en Grammata: 23.000 [comprende también libros sin derechos, varios cientos provenientes de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes]

Libros en “edición electrónica” editados en España en los primeros 9 meses del 2010: 12.839 [fuente: ISBN]

Libros que alcanzará Libranda este año: 4.000-5.000

Libros digitalizados en la Biblioteca Digital Hispánica, de la Biblioteca Nacional de España, a través de Enclave: 3.300 [fuente: Boletín del Observatorio del Libro y de la Lectura, nº 2, Octubre 2010]

Libros en español disponibles en Lulu (autopublicación): 2.885 [haciendo la búsqueda desde España, en la categoría ebooks]>

Libros disponibles en Edi.cat: 2.400 [1.700 de Libranda, y el resto entre Edi.cat y EdiBooks; fuente: Edi.cat]

Libros disponibles en E-libro.net [en español]: 2.000 [fuente: E-libro]

Etiquetas: , , , , , , ,

Organizar por materias: dos elecciones

18 octubre 2010 9:09

Pensemos en la visita a una buena librería, o a una buena biblioteca de las que dan acceso abierto a las  estanterías. Uno llega a la zona de su interés y ahí están: al lado de libros que ya hemos leído, y de otros cuya existencia conocíamos, aquellos de los que ni habíamos oído hablar, y que sin embargo encontramos a nuestra disposición…

Las clasificaciones temáticas permiten explorar lo existente, y por eso son herramientas insustituibles en un universo como el de los libros, complejo y extensísimo. Y en el terreno del acceso digital a las obras son un elemento sencillamente vital. La clasificación temática es uno de los elementos que, como el autor, el título, el editor, el año de publicación y otros metadatos, van a servir para guiar al lector al encuentro del libro. Y quizás será uno de los más importantes para la exploración y la serendipia.

Se encuentran dos orientaciones en este delicado tema: la bibliotecaria (siglos de organización de vastos conjuntos de obras especializadas, orientadas a la consulta) y la librera-editorial (décadas de organización de conjuntos contemporáneos, con miras a la venta).

Pues bien: dos decisiones de sendos mediadores entre los libros y el público muestran el papel creciente que va a tener esta cuestión en el campo de las obras digitalizadas.

Google, para Google Libros (y, suponemos, para las futuras Google Editions) está utilizando el sistema BISAC (Book Industry Standards And Communications), división del Book Industry Study Group. El problema es que BISAC está orientado al comercio: es lo que  “la industria del libro [de Estados Unidos y Canadá] usa para decir a los libreros dónde poner los libros en las estanterías”, como señaló Geoff Nunberg en su post de hace un año, titulado expresivamente: “Google Libros: un descarrilamiento de metadatos”.

Cito a Nunberg:

La pregunta es por qué Google decidió  en primer lugar utilizar estos encabezamientos [los de BISAC]. (Clancy [ingeniero en jefe del proyecto de Google Libros] niega que fueran los editores quienes se lo pidieron, aunque esto podría tener que ver con sus propias ambiciones de competir con Amazon). El esquema BISAC se adapta bien para organizar las estanterías de una moderna cadena de librerías con 10 kilómetros de estanterías, o una pequeña biblioteca pública donde los consumidores ordinarios o los clientes buscan libros en las estanterías. Pero no ayuda particularmente si vuelas a ciegas por una biblioteca  con varios millones de títulos, incluyendo obras académicas, extranjeras, y grandes cantidades de libros de los primeros periodos.

Con la llegada de Google Editions, está todo más claro: Google clasificará sus libros según el estándar comercial, porque quiere venderlos (o que los vendan a través de su servicio). Los muchos errores de clasificación que denunció Nunberg pueden irse subsanando, pero la clasificación de materias seguirá apuntando a compradores o lectores de base, y además de cultura norteamericana, y no a usuarios especializados de cualquier parte del mundo.

La buena noticia paralela es que  un proyecto que agrupa muchas universidades americanas y que se nutre básicamente de las digitalizaciones de Google, Hathi Trust (hablamos de él hace dos años), está trabajando para dar acceso a las obras a un público profesional con herramientas más avanzadas y criterios más bibliotecarios.

Mientras tanto, el servicio de información sobre libros españoles en venta, DILVE, promovido por las editoriales españolas, está trabajando también en la clasificación por materias. Hasta ahora lo único que funcionaba era la clasificación del ISBN, basada en un estándar bibliotecario utilizado desde hace años en España y en otros lugares: el la CDU. Ya fuera por inadecuación progresiva de la clasificación a la realidad cotidiana, o por descuido de las editoriales en la asignación de materia (que de todo hubo, y quizás más de lo segundo), el sistema se ha revelado insuficiente.

Una comisión recién creada, y en la que participan FGEE, FANDE, CEGAL, Grupo Planeta, Grupo SM, Grupo Santillana, Casa del Libro, El Corte Inglés, FNAC, Librerías Bertrand, Librería Diógenes, Troa Librerías y Libranda ha elegido el sistema BIC, Book Industry Communication, también de intención comercial (no bibliotecaria), nacido en la Gran Bretaña y utilizado además en Australia y Nueva Zelanda. El sistema deberá adaptarse en materias concretas a la realidad española.

DILVE funcionará como el eje en torno al que se articulará la información tanto sobre obras en papel como electrónicas, lo que da idea de la importancia de este paso.

Etiquetas: , , , ,

Los libros digitales en números

15 octubre 2010 9:09

Bueno, bueno… Una reciente avalancha de cifras nos aconseja hacer un post de resumen. O sea que:

[NOTA: marco tachadas las enmiendas y <entre ángulos> las adiciones posteriores a la aparición del post. He pedido datos complementarios, que iré incorporando a este post durante unos días, y luego publicaré un nuevo post con el resultado final ]

Obras libres de derechos

Libros digitalizados en Google: 13.000.000

<Internet Archive [muchos provienen de Google]: 2.500.000>

<Volúmenes digitalizados en Hathi Trust [muchos provienen de Google]: 1.583.000>

<Libros digitalizados en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes: 60.000 [fuente: Biblioteca Virtual]>

Libros digitalizados en el Proyecto Gutenberg: 33.000

<Libros disponibles para Kindle: 30.000 [según TUAW, gracias a jjclerici y a Toni Matas]>

Libros digitalizados en la Biblioteca Digital Hispánica, de la Biblioteca Nacional: 14.000

<El Aleph: 3.600 [gracias, Julieta]>

Obras con copyright vigente

Libros digitalizados en Google por acuerdo con editores: 2.000.000

Libros disponibles para Kindle: 700.000 670.000 [corrección según TUAW, gracias a jjclerici y a Toni Matas]

<Libros disponibles en Lulu (distintas lenguas, no autopublicación): 200.000>

<Libros disponibles en Laie: 124.000 [fuente: Laie]>

<Libros disponibles en E-libro.com (para bibliotecas, en español): 38.000 [fuente: E-libro]>

Libros disponibles en iBook (para iPhone o iPad): 30.000 [fuente: TUAW, gracias a Toni Matas]

Libros disponibles en BuBok (autopublicación): 30.000 [fuente: BuBok]

Libros disponibles en Publidisa: 100.000 25.000 [fuente: Publidisa]

<Libros en español en P2P: 25.000 [estimación de Gorki]>

<Libros disponibles en Grammata: 23.000 [comprende también libros sin derechos]>

<Libros en “edición electrónica” editados en España en el primer semestre del 2010: 9.546 [fuente: Boletín del Observatorio del Libro y de la Lectura, nº 1, Agosto 2010]>

Libros que alcanzará Libranda este año: 8.000 4.000-5.000

Libros digitalizados en la Biblioteca Digital Hispánica, de la Biblioteca Nacional de España, a través de Enclave: 2.700 3.300 [fuente: Boletín del Observatorio del Libro y de la Lectura, nº 2, Octubre 2010, borrador]

<Libros en español disponibles en Lulu (autopublicación): 2.885 [haciendo la búsqueda desde España, en la categoría ebooks]>

<Libros disponibles en Edi.cat: 2.400 [1.700 de Libranda, y el resto entre Edi.cat y EdiBooks; fuente: Edi.cat]>

<Libros disponibles en E-libro.net [en español]: 2.000 [fuente: E-libro]>

… Y esto es lo que hay, según las fuentes citadas. Me gustaría oír opiniones al respecto.

(autopublicación)

Etiquetas: , , , , ,

Aparece Trama y Texturas, 12

11 octubre 2010 9:09

Presenta el siguiente Sumario:

Joseph Conrad: Los libros
Jean-Marie Gustave Le Clézio: Pequeña apología del libro
Margarita Valencia: El fin de la Edad del Libro
Robert Darnton: El futuro de las bibliotecas
Julieta Lionetti: Máquinas de leer
Marco Cassini: La edad de la inocencia (agosto)
Francisco Javier Jiménez: El editor independiente: ¿solo ante el peligro? De la autopromoción a la creación de comunidades
Julia Otxoa: Poética de lo invisible
Mike Shatzkin: Libro electrónico y derechos de autor
David Bellos: Yo, traductor
Íñigo García Ureta: El despertador
James Bridle: Lo que los editores pueden aprender de Allen Lane: valentía
Charles Dudley Warner: La responsabilidad de los escritores
Libros y blogs

La revista se puede comprar en el sitio de la editorial; a mitad de precio en formato electrónico en el sitio de eBook de la asociación ARCE (aunque veo que aún no está colgado este número). Artículos de los números anteriores se pueden encontrar en abierto en el blog de la revista.

Etiquetas: , , ,

Liber 2010: feria en Barcelona

16 septiembre 2010 9:09

Del 29 de septiembre al 1 de octubre se celebrará en Barcelona la feria Liber 2010.

Aquí está el programa íntegro, pero a continuación hay una selección, de acuerdo con algunos de los temas clásicos de este blog:

Miércoles, 29 de septiembre

11:20 Programa de Ponencias
Presenta: D. Jesús Núñez, Consejero Delegado del Grupo Publicep
11:30 Nuevos hábitos de consumo en el mundo del libro
Participa: D. Javier Rodríguez-Borlad, Director I+D ITG de Tajamar
11:50 E-Book y Papel. Previsible convivencia de ambos formatos en el futuro
Participa: D. Joaquín Rodríguez, Director del XI Master Edición de la
Universidad de Salamanca
12:10 Nuevas formas de distribución: El auge de las tiendas online
Participa: Casa del Libro
12:30 Versus – Aplicación de las nuevas tecnologías el libro tradicional
Participa: D. Joan Manchado, Director Comercial Corporativo del Grupo Publicep
13:00 Alta calidad en la impresión digital
Participa: D. Marcelo Akierman, Director Comercial de Indigo Iberia
Hewlett-Packard Company
Organiza: Grupo Publicep

13:00 Mesa redonda
Entre lectores – El papel de las redes sociales en la promoción del libro
Participan: D. Javier Celaya, Socio fundador de Dosdoce.com
D. Pablo Gavilán, Socio fundador de Entrelectores.com
Dª Arantxa Mellado, Socia fundadora de Ediciona.com
Organiza: Entrelectores.com

16:00 Mesa redonda
Edición académica digital y bibliotecas universitarias
Participan: Dª Victoire Chevalier, Directora de e-Libro España
D. Daniel Robledo, Gerente de Ediciones Díaz de Santos
D. Didac Martínez, Coordinador de la Biblioteca y de la Editorial de la
Universidad Politécnica de Barcelona
Modera: D. Javier Celaya, Gerente del Grupo Dosdoce de Comunicación Cultural
Organiza: e-Libro

Jueves, 30 de septiembre

11:20 Programa de Ponencias
11:20 Presentación
Presenta: D. Jesús Núñez, Consejero Delegado del Grupo Publicep
11:30 Nuevos formatos: realidad ampliada y compatibilidad con los nuevos e-readers
Participa: D. Aurelio Mediguchía, Director Técnico ITG de Tajamar
11:50 Comercialización de e-books
Participa: D. Joaquín Rodríguez, Director del XI Master Edición de la Universidad de Salamanca
12:10 Adaptación de la librería convencional a los cambios en el sector
Participa: D. Javier Morote, Librería Auzolan
12:30 Versus – Sistema de distribución On Demand
Participa: D. Joan Manchado, Director Comercial Corporativo del Grupo Publicep

13:00 Alta calidad en la impresión digital
Participa: D. Enric Martínez-Abarca, Director General de Indigo Iberia
Hewlett-Packard Company
Organiza: Grupo Publicep

12:00 Presentación de la Librería de libros electrónicos de la Universidades Españolas
Presentan: D. Francisco F. Beltrán, Presidente de la Unión de Editoriales Universitarias (UNE)
D. José María García, Director Comercial de Publidisa
Dª Belén Recio, Responsable de Promoción Comercial y Extensión
Internacional de la Unión de Editoriales Universitarias (UNE)
Organiza: Unión de Editoriales Universitarias (UNE)

12:15 Mesa redonda
La Biblioteca Pública en otros espacios
Participan: Dª María Sainz, Presidenta de la Asociación de Educación para la Salud
Dª Poppy Grijalbo, Presidenta de la Fundación Juan Grijalbo Serrés
D. Roberto Soto, Presidente de ACLEBIM
D. Andreu Sulé, Profesor de la Facultad de Biblioteconomía y Documentación de la Universidad de Barcelona
Modera: D. Rogelio Blanco, Director General del Libro, Archivos y Bibliotecas del Ministerio de Cultura
Organiza: Subdirección General de Coordinación Bibliotecaria del Ministerio de Cultura

16:00 Mesa redonda
El libro digital en las publicaciones técnicas
Nuevas oportunidades y retos para editores y libreros
Participan: D. Antonio María Ávila, Director Ejecutivo de la Federación de Gremios
de Editores de España (FGEE)
D. Enrique Pascual, Director de Librerías Marcial Pons
D. Salvador Vives, Director de Editorial Tirant lo Blanch
Modera: Dª Rosalina Díaz, Directora General de Wolters Kluwer España
Organizan: Asociación de Editoriales Jurídicas
Asociación de Librerías Jurídicas

16:00 Presentación
Plataforma de préstamo de libros electrónicos para bibliotecas públicas
Presentan: Dª María Jaúdenes, Subdirectora General de Bibliotecas de la
Comunidad de Madrid
Dª M. Carme Renedo, Subdirectora General de Biblioteques de la Generalitat de Catalunya
Organiza: Subdirecció General de Biblioteques de la Generalitat de Catalunya

17:30 Mesa redonda
Modelo de negocio en libro electrónico para bibliotecas
Participan:
D. Enric Faura, Director de Edi.cat
D. Ernest Folch, Presidente de la Associació d’Editors en Llengua
Catalana (AELLEC) y Consejero Delegado de Ara Llibres y 36 L
Dª Glòria Rius, Jefe de Ventas Especiales del Grup 62
Modera: D. Josep Vives, Jefe del Servicio de Lectura Pública del Departamento de Cultura y Medios de Comunicación de la Generalitat de Catalunya
Organiza: Subdirecció General de Biblioteques de la Generalitat de Catalunya

Viernes, 1 de octubre

10:30 Evaluación y resultados de los Programas DILVE y Enclave
Presentan: D. Antonio Mª Ávila, Director Ejecutivo de la Federación de Gremios de Editores de España (FGEE)
Dª Glòria Pérez-Salmerón, Directora de la Biblioteca Nacional de España
Participan: Dª Victoire Chevalier, e-Libro España
Dª Silvia Clamares, Grup 62
D. Ramiro Domínguez, Sílex Ediciones
D. Enric Faura, EdiCat
D. Francisco Javier Jiménez, Fórcola Ediciones
D. Luis Francisco Rodríguez, Publidisa
Organizan: Biblioteca Nacional de Españal
Federación de Gremios de Editores de España (FGEE)

Etiquetas: , , , , ,

Para evitar la oscuridad

18 junio 2010 9:09

Tan temprano como en 1813, el gobierno de Estados Unidos creó un programa para descentralizar y difundir la información oficial. Durante siglos las bibliotecas norteamericanas han preservado todo tipo de documentación. Pero hoy en día, gran parte de ella es nativa digital. Magnífico, ¿no?

Pues no tanto: ¿cómo cerciorarse de que lo que alguien dijo en determinada comisión del Congreso no ha sido alterado? Esto no es una preocupación conspiranoica: James Jacobs, bibliotecario de las Bibliotecas de Stanford University afirma:

Ha sucedido antes. Desde mediados de la década de 1980 hasta final de los 90 la American Library Association publicó un informe anual con ejemplos de lo que el gobierno no quería que los ciudadanos conocieran, con oscurecimiento consciente del registro. Sucede más de lo que nos gustaría.

Para evitar esto se ha creado LOCKSS (Lots of Copies Keep Stuff Safe, ‘Muchas copias aseguran las cosas’ ), un consorcio internacional con base en Stanford, que agrupa más de 200 bibliotecas universitarias que recolectan y preservan contenido electrónico. Más detalles en el artículo “Stanford helps to digitally preserve mountains of documents” (gracias, Adán Griego).

¿Y quién asegura que los contenidos de los libros digitalizados no han sido alterados? Por supuesto, la existencia del mismo libro en papel. No: la digitalización de una obra no debe ser nunca excusa para descartar su original…

Etiquetas: , , ,

Estampas neoyorquinas II: Library Walk

26 mayo 2010 10:10

En la calle 41, entre Park Avenue y la Quinta Avenida, delante de la famosa Biblioteca Pública de Nueva York, se extiende un conjunto de  96 piezas de bronce fijadas en el pavimento, que recogen e ilustran citas literarias, o sobre la lectura y las bibliotecas. Se deben al artista Gregg Lefevre.

Como muestra, esta cita de un escrito de José Martí sobre Oscar Wilde: “Conocer diversas literaturas es el medio mejor de libertarse de la tiranía de algunas de ellas”. Tomo las palabras originales de un artículo de María Guadalupe Silva, porque lamentablemente no he localizado la obra en la Web (y la cita está en inglés).

En el artículo mencionado se puede ver la curiosa historia de cómo Oscar Wilde fue traído a Estados Unidos por el empresario teatral de una obra que ridiculizaba su ideario estético, y cómo el poeta irlandés aceptó el reto para poder divulgar sus ideas. Pues bien: un joven José Martí, que ya había reseñado uno de sus libros en el diario venezolano La Opinión Nacional, presenció el 9 de enero de 1882, en la misma Nueva York, la primera conferencia americana de Wilde: “The English Renaissance of Art”.


La conferencia fue comentada al día siguiente en el New York Times: “A large audience listens to the young aesthete” (y es una maravilla que se pueda encontrar en la Web el original de esa nota). La reseña está hecha con bastante entusiasmo, aunque el maligno y anónimo relator no pudo evitar decir que Wilde “cuando se retiró del escenario estaba ruborizado como una jovencita”. El texto íntegro se puede encontrar en Online Literature.

Wilde había señalado en su intervención: “Toda obra noble no es simplemente nacional, sino universal. La independencia política de una nación no debe confundirse con un aislacionismo intelectual”, y en la glosa de su conferencia para el mencionado diario de Caracas, Martí acuña esta frase feliz: “Conocer diversas literaturas es el medio mejor de libertarse de la tiranía de algunas de ellas”. Ahora, la frase del gran poeta cubano sugerida por el escritor irlandés, traducida al inglés y fundida en bronce se ofrece a la consideración del transeúnte de un país, Estados Unidos, que precisamente entre sus títulos publicados tiene una baja tasa de traducciones.

Etiquetas: , ,